Translation for "wrinkling" to french
Translation examples
verb
The years wrinkle the skin, but only the loss of enthusiasm wrinkles the soul.
Le passage des ans peut rider la peau mais ce n'est que l'abandon de l'enthousiasme qui peut rider l'âme.»
Let them get old and wrinkled.
Elles n'ont qu'à se rider.
Yes Moody electro to wrinkle
Oui le Moody electro rider
I'm starting to wrinkle.
Je suis en train de me rider.
And I think I'm getting a cleavage wrinkle.
Mon décolleté commence à rider.
Time hasn't done a thing but wrinkle you.
Le temps n'a rien fait d'autre que te rider.
With your mania for bronzing, you'll get wrinkles before your age!
Avec votre manie d'être bronzée, vous allez vous rider avant l'âge!
verb
Throughout the process, the template should be curved to follow, as closely as possible, the outer contour of the vehicle's bonnet top, without wrinkling or folding of the template.
Pendant toute l'opération, le gabarit doit être courbé pour suivre, d'aussi près que possible, le contour extérieur du dessus du capot, sans plier ni se plisser.
covered with a wrinkled skin;
− avec un épiderme plissé;
Throughout the process, the template should be curved to follow, as closely as possible, the outer contour of the vehicle's bonnet op, without wrinkling or folding of the template.
Tout au long de l'opération, le gabarit doit être courbé pour suivre, aussi étroitement que possible, le contour extérieur de la face supérieure du capot du véhicule sans se plisser.
You've already wrinkled the paper...
Vous avez plissé la feuille.
Don't wrinkle your nose!
Ne plisse pas le nez.
One that's not wrinkled?
Une qui ne soit pas plissée ?
Hey, your sheets are wrinkled
Hé, tes draps sont plissés.
The paper's wrinkled.
Pas celui-là. Il est plissé.
It wrinkles it's ass.
Elle plisse le cul !
I'll get my clothes all wrinkled.
J'aurai les vêtements tout plissés.
- You Wrinkled face.
-T'as la tronche plissée.
Can you wrinkle your forehead?
Pouvez-vous plisser votre front?
Don't wrinkle your nose, Stuart.
Ne plisse pas ton nez, Stuart.
verb
Your nana is the one who makes me wrinkle my forehead.
Ta grand mère est celle que me fait froncer le front.
Out to sea, the dawn wind wrinkles and slides.
Au large, le vent de l'aube fronce et glisse.
- It's not a wrinkle.
C'est un froncement de sourcil.
Yes, I promise not to wrinkle my forehead anymore.
Oui, je promet de ne plus froncer mon front désormais.
Jenna, am I wrinkling my forehead?
Jenna, je fronce les sourcils ?
No, I am not wrinkling it now.
Non, je ne le fronce pas maintenant.
That's called a "wrinkled".
Ça s'appelle un "froncé".
He wrinkles up his nose.
Elle fronce son petit museau.
And the brow that's all wrinkled And furrowed with care
Et ton front si ridé Et froncé de bonté
Shrivelled kernels: Kernel which is seriously shrunken, wrinkled and tough.
Cerneaux racornis : Cerneaux considérablement desséchés, ratatinés et durcis.
Kernel which is seriously shrunken, wrinkled and tough.
Amande racornie Amande qui s'est considérablement desséchée, ratatinée et durcie.
Shrivelled tubers: Tubers which have become excessively dehydrated and wrinkled.
Tubercules ratatinés: tubercules qui sont excessivement déshydratés et flétris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test