Translation for "worst-casing" to french
Translation examples
In his 2006 report, the Special Representative surveyed allegations of the worst cases of corporate-related human rights harm.
Dans son rapport de 2006, le Représentant spécial a passé en revue les pires cas d'atteintes aux droits de l'homme dont des entreprises se seraient rendues responsables.
The European Union's risk assessment report considers a human uptake value of about 20 μg/kg bw/day as a reasonable worst-case value.
Selon le rapport d'évaluation des risques établi par l'Union européenne, l'apport correspondant au pire cas de figure plausible est de l'ordre de 20 ug/kg de poids corporel/jour pour l'homme.
Sometimes they were linked to ongoing conflicts but quite often -- including in some of the worst cases -- they were not.
Elles étaient parfois liées à des conflits en cours mais, assez souvent - y compris dans certains des pires cas - , elles ne l'étaient pas.
The worst case for this situation would be extremely fuel-lean conditions and high dilution ratios, which occur simultaneously at idle, when using a partial flow sampler to achieve proportional sampling.
Le pire cas de ce genre se produirait en conditions de combustion extrêmement pauvre et avec de forts taux de dilution, survenant simultanément au ralenti, lors de l'utilisation d'un système de prélèvement en flux partiel pour obtenir un prélèvement proportionnel;
This rate was set to protect young workers against the worst cases of exploitation, whilst not being so high as to encourage young people to take up low paid employment rather than continue their education or pursue an apprenticeship.
Ce taux a été fixé pour protéger les jeunes travailleurs contre les pires cas d'exploitation, sans toutefois qu'il soit assez élevé pour encourager les jeunes à prendre un emploi faiblement rémunéré au lieu de poursuivre leurs études ou de suivre un apprentissage.
The following is a list of the worst cases since last year's Session of the Commission on Human Rights.
Vous trouverez ci-dessous une liste des pires cas qui se sont produits depuis la session de l'année dernière de la Commission des Droits de l'Homme.
36. In the worst cases, members of religious minorities had been subjected to systematic persecution, summary executions, torture and other discriminatory measures which threatened their existence.
36. Dans les pires cas, les personnes professant des religions minoritaires sont les victimes de persécutions systématiques, d'exécutions sommaires, de torture et autres mesures discriminatoires menaçant jusqu'à leur existence.
The Holodomor of 1932-1933 ranks among the worst cases of State's inhumanity towards its own citizens, and is perhaps the most extreme example of the use of food as a weapon.
L'Holodomor de 1932-1933 est l'un des pires cas d'inhumanité d'un État à l'égard de ses propres citoyens et peut-être l'exemple le plus extrême de l'utilisation de la nourriture comme d'une arme.
The case of "Ms. Z" had involved two infanticides and was one of the worst cases of domestic violence ever recorded in Moldova.
67. Dans l'affaire concernant <<Mme Z>>, il y a eu double infanticide et il s'agit de l'un des pires cas de violence familiale jamais enregistrés en République de Moldova.
Worst case, there should be insurance money.
Le pire cas, il devrait y avoir de l'argent de l'assurance.
Worst case of flop-sweats ever.
Le pire cas connu d'odeur corporelle nauséabonde.
Worst case I've ever seen, actually.
Le pire cas que j'ai jamais vu en fait.
Did they give you a worst-case scenario?
Ils t'ont donné le pire cas de figure ?
Worst case I've ever seen.
Le pire cas de ma carrière.
What's the worst-case scenario?
Quel est le pire cas de figure?
But we're hoping for worst-case.
Mais on espère que ce sera le pire cas.
The worst case of identity theft ever.
- Le pire cas d'usurpation d'identité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test