Translation examples
adjective
I have a long roster of wonderful people to thank.
J'ai une longue liste de personnes merveilleuses à remercier.
What a wonderful vision.
Quelle vision merveilleuse.
Both remain wonderful, moving events in the history of my country.
Ce sont deux événements merveilleux et émouvants de l'histoire de mon pays.
It is a wonderful feeling.
C'est un sentiment merveilleux.
However, growing up in the south of Sudan was wonderful.
Cela étant, grandir dans le sud du Soudan était merveilleux.
It is indeed a tribute to my weird and wonderful country.
C'est en fait un hommage à mon étrange et merveilleux pays.
I wish all present wonderful holidays.
Je souhaite à toutes les personnes ici présentes de passer de merveilleuses fêtes.
That is a wonderful thing, and we are proud.
C'est merveilleux, et nous en sommes fiers.
It is the sort of special thing that makes this city so wonderful.
C'est cet aspect spécial qui rend cette ville si merveilleuse.
adjective
Their inspiring and committed work on this vital issue more than merits this wonderful recognition.
Leur travail inspirant et dévoué sur cette question vitale mérite plus que cette magnifique reconnaissance.
Two days ago in this Hall, we paid that tribute through the wonderful music of the Leningrad Symphony of Dmitry Shostakovich.
Il y deux jours, dans cette même salle, nous avons rendu le même hommage en écoutant la musique magnifique de la Symphonie de Leningrad de Dimitri Chostakovitch.
When I look at God's creation, I marvel at his wonderful architecture.
Lorsque je contemple l'œuvre de Dieu, je m'émerveille de la magnifique architecture qu'il a créée.
A wonderful and beautiful "Khachkar" (13th century) was recently found in the territory of Novrughlu village, Aghdam region.
Un magnifique monument << Khachkar >> du XIIIe siècle, vient d'être découvert sur le territoire du village de Novrughlu, dans la province d'Aghdam.
Again, I marvel at the wonderful architecture God created.
Là encore, je m'émerveille de la magnifique architecture créée par Dieu.
Following the forest visit, the Mæhlum family prepared a wonderful lunch at their farmhouse for the Team.
Après la visite, la famille Mæhlum a convié l'équipe à un magnifique déjeuner dans sa ferme.
That is wonderful — and it is good for all African defence and military officials to note that it is good to guard democracy jealously.
C'est magnifique et il faut que tous les responsables militaires et de la défense en Afrique sachent qu'il est bon de préserver jalousement la démocratie.
Zaire's presence this year in CHR may provide a wonderful opportunity for demonstrating a commitment to the cause of human rights.
L'adhésion, cette année, à la CDH pourrait être une magnifique occasion d'engagement pour la cause des droits de l'homme.
We wish to give the same reassurances to our many friends for their wonderful contributions in various forms over the years.
Nous souhaitons donner les mêmes garanties à nos nombreux amis pour leurs magnifiques contributions sous diverses formes au fil des ans.
- What a wonderful, wonderful thing.
- Quelle magnifique, magnifique chose.
And it's wonderful. It's really wonderful.
Et il est magnifique, vraiment magnifique.
adjective
The strength of the United Nations lies both in its intergovernmental agreements and in the wonderful women and men who work for our goals and values around the world.
La force de l'ONU repose à la fois sur ses accords intergouvernementaux et sur les femmes et les hommes formidables qui œuvrent en faveur de nos objectifs et de nos valeurs dans le monde entier.
While this is wonderful, it certainly eliminates one possible useful focus for discussions during the annual meetings of the Conference.
Ce résultat est certes formidable, mais il élimine de toute évidence l'un des principaux sujets de discussion possibles lors des réunions annuelles de la Conférence.
We must use the wonderful tool of our Organization as it was meant to be used: to ensure our survival on this planet in peace, freedom and dignity.
Nous devons faire usage de ce formidable outil que représente l'Organisation aux fins pour lesquelles il a été conçu : pour garantir notre survie sur la planète dans la paix, la liberté et la dignité.
We would like to express our gratitude to your predecessors for the wonderful job they did in trying to achieve the goals and noble ideals of the Conference on Disarmament.
Nous voudrions exprimer notre gratitude à vos prédécesseurs pour le travail formidable qu'ils ont accompli en vue d'atteindre les buts et les nobles idéaux de la Conférence.
Of course, most of them are wonderful guys, but it would be better to have them come and visit us, be our guests, rather than the other way round.
Ce sont pour la plupart des gars formidables, mais je préfère les laisser venir nous rendre visite à Sébastopol plutôt que l'inverse.
This was a wonderful experience and very informative for our students.
<< Cette expérience a été une expérience formidable et très enrichissante pour nos élèves.
I therefore wish to congratulate your predecessors on their wonderful contribution to our work.
Je tiens donc à féliciter vos prédécesseurs pour leur formidable contribution à nos travaux.
It is a wonderful, innovative tool that honours the General Assembly, the United Nations and our humanity.
C'est un instrument formidable et innovateur qui fait honneur à l'Assemblée générale des Nations Unies, à l'Organisation des Nations Unies, qui fait honneur à notre condition d'être humain.
So many actors, mechanisms, structures and activities can be a wonderful source of enrichment in how to approach and conduct the mediation process.
Autant d'acteurs, de mécanismes, de structures et d'actions peuvent être une formidable source d'enrichissement de l'approche et de la conduite du processus de médiation.
Queens University, Canada: "It's wonderful -- it will be such a time-saver for researchers."
Université Queens (Canada) : << Cet outil est formidable - il permettra aux chercheurs d'économiser énormément de temps. >>
adjective
I also express my thanks to the conference services staff, to my wonderful, extraordinary colleagues at the United Nations Children's Fund and, Mr. President, to you as well.
Je remercie également le personnel des services de conférence, mes extraordinaires et remarquables collègues du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et vous-même, Monsieur le Président.
That was a phenomenally high figure and he wondered if it could be accurate.
Ce chiffre est extraordinairement élevé.
For several years the political parties have been wondering whether naturalization should be acquired through an extraordinary or ordinary law.
Depuis plusieurs années, les partis politiques se demandent si la naturalisation devrait faire l'objet d'une loi extraordinaire ou ordinaire.
I often wonder whether those who hide behind the shield of that resolution and claim for it extraordinary powers have ever taken the time to read it.
Je me demande souvent si ceux qui se dissimulent derrière le bouclier que constitue cette résolution et lui attribuent des pouvoirs extraordinaires ont jamais pris le temps de la lire.
There have been lots of wonderful meetings.
Beaucoup de séances extraordinaires se sont déroulées.
Africa is a land of striking contrasts and great natural wonders; a giant plateau between the Atlantic and Indian oceans, where humanoids evolved.
L'Afrique est une terre de contrastes saisissants et d'extraordinaires merveilles naturelles; elle constitue un gigantesque plateau qui sépare l'océan Atlantique de l'océan Indien, où l'homme est apparu.
One delegation requested confirmation that a special event would precede the Special Session, and wondered if the Executive Board would be involved in the process.
Une délégation a voulu savoir si une manifestation spéciale précéderait bien la session extraordinaire et si le Conseil d'administration y participerait.
She wondered whether it was trying to atone for its failure by convening a special session.
Veut-elle expier cette faute par la convocation de la présente session extraordinaire ?
Inspired by the miracle which has occurred in South Africa, we in the Assembly can work together to achieve other wonders for humanity.
Inspirés par le miracle survenu en Afrique du Sud, nous, à l'Assemblée, pouvons oeuvrer ensemble pour accomplir d'autres actions extraordinaires pour l'humanité.
That was wonderful, Samantha.
C'était extraordinaire.
It's so wonderful.
- C'est tellement extraordinaire !
- Charles was wonderful.
- Charles était extraordinaire.
adjective
No wonder revolts were as frequent and had as great an intensity as hurricanes.
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
Little wonder that the results are not being felt as they should.
Il n'est guère étonnant, dans ces conditions, que leur action n'ait pas le retentissement escompté.
No wonder patience is wearing thin.
Il n'est donc pas étonnant que notre patience ait des limites.
No wonder it is called a Special Court.
Rien d'étonnant, dans ces conditions, à ce qu'on lui ait donné le nom de Tribunal spécial.
No wonder then that corruption is viewed in Africa as our own weapon of mass destruction.
Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.
It is no wonder that the Millennium Development Goals did not achieve what they could have for women and girls.
Il n'est pas étonnant que les objectifs du Millénaire pour le développement en ce qui concerne les femmes et les filles n'aient pas été atteints comme ils auraient pu l'être.
Therefore, it is no wonder that many health care facilities are physically inaccessible.
Rien d'étonnant, par conséquent, que beaucoup de ces établissements soient physiquement inabordables.
It is no wonder, then, that drug trafficking in those areas appears to be a permanent feature.
Donc, il n'est guère étonnant que le trafic des drogues dans ces régions apparaisse comme une caractéristique permanente.
It was little wonder that its credibility had been dented.
Il n'est donc pas étonnant que sa crédibilité soit mise à mal.
No wonder, therefore, that it is our critics who ultimately praise Caesar.
Pas étonnant, dans ces conditions, que ce soient nos détracteurs qui, en définitive, sont ceux qui saluent César.
It's no wonder.
Rien d'étonnant.
I wonder why?
C'est étonnant, ça.
No wonder what?
Pas étonnant quoi?
Well, no wonder.
- C'est pas étonnant.
No wonder he...
Pas étonnant qu'il...
adjective
There were virtually two nations and it was a wonder that they could coexist peacefully.
En fait il existe deux nations et il est miraculeux qu'elles puissent coexister pacifiquement.
So as President Mandela completed his oath, I resolved that I would spend the next several days in South Africa trying to understand how this wonderful development had occurred.
Aussi, tandis que le Président Mandela achevait de prêter serment, j'ai décidé de passer les quelques jours suivants en Afrique du Sud pour essayer de comprendre comment cette miraculeuse évolution avait pu se produire.
Now watch wonder-working Garbagine go to work.
Observez maintenant l'action miraculeuse de Garbagin.
They worked wonders for Jess.
Pour Jess, ça a été miraculeux.
This little thing is one of the wonders of the ages.
C'est un objet miraculeux.
Works wonders on just about everything.
Miraculeux pour tout, hein?
Words of a new wonder for your learned ear.
Miraculeux pour ton oreille avertie.
"Words of a new wonder," you said.
"Des mots miraculeux", dis-tu.
- Behold, the wonder worker.
voila . Les lunettes miraculeuses.
The simplest things were a wonder to her.
tout était miraculeux pour elle.
adjective
That was wonderful!
C'était sensationnel !
You will be wonderful.
Tu seras sensationnel.
You look wonderful.
Vous êtes sensationnelle.
He's wonderful! He's sensational!
Il est sensationnel !
Isn't she wonderful, Lucy?
Elle est sensationnelle !
This is wonderful. You can't say that.
C'est sensationnel !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test