Translation for "will-let" to french
Similar context phrases
Translation examples
Let us not forget that rational water management will enable us to achieve food self-sufficiency.
N'oublions pas qu'une gestion rationnelle de l'eau nous permettra d'atteindre l'autosuffisance alimentaire.
Let us hope that the next round of negotiations will provide a decisive boost to Security Council enlargement.
Espérons que le prochain cycle de négociations permettra d'accélérer l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité.
But Israel will not let the pain that we all have suffered turn into hate.
Mais Israël ne permettra pas que ces souffrances se transforment en haine.
Let us rather support all efforts directed towards allowing the Organization to respond to the real needs of all its Member States.
Nous serons plutôt favorables à tout effort qui permettra à l'Organisation de satisfaire aux besoins véritables de tous les pays membres.
Let me take this opportunity to restate them.
On me permettra de saisir l'occasion pour les exposer de nouveau.
Once it has been restored, justice will let us sort out the criminals from the innocent, and to free the latter from our prisons.
La justice, une fois réhabilitée, permettra de démêler les criminels des innocents et de dégorger les prisons.
Let us choose the path of compromise, which is neither renunciation nor repudiation, but which allows us to move forward, step by step.
Choisissons la voie du compromis, qui n'est pas un renoncement, qui n'est pas un reniement, mais qui permettra d'avancer, étape par étape.
Let us hope that this initiative will enable UNESCO to achieve its main objective, which is to construct the defences of peace in the minds of men.
Espérons que cette initiative permettra à l’UNESCO d’atteindre son objectif principal, qui est d’élever les défenses de la paix dans l’esprit des hommes.
Let those sinister Governments be told here and now that Zimbabwe will not allow a regime change authored by outsiders.
Nous disons ici à ces sinistres gouvernements que le Zimbabwe ne permettra pas que le régime soit changé sur l'ordre d'étrangers.
EMeets will have multiple access levels, including one that lets Member States obtain essential information through the Extranet.
Il y aura plusieurs niveaux d'accès à E-Meets, notamment un qui permettra aux États Membres d'obtenir des renseignements essentiels par l'Extranet.
Let them do that.
Laissons-la faire.
And we let it happen.
Et nous laissons faire.
Let me be clear.
Je tiens à bien me faire comprendre.
But let us not delude ourselves.
Il ne faut pourtant pas se faire d'illusions.
Let us solemnly pledge to do that.
Engageons-nous solennellement à le faire.
Let it be.
Laissons faire.
We cannot let that happen.
Nous ne pouvons pas laisser cela se faire.
Let us not forget that the United Nations can do only what its Member States are willing to let it do.
N'oublions pas que l'ONU ne peut faire que ce que ses États Membres sont prêts à la laisser faire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test