Similar context phrases
Translation examples
Well, say good-bye to that life and New York, because you won't be seeing it again...
Et bien, dit au revoir à cette vie et à New York, parce que tu ne vas pas la revoir...
"The good races according to the principle Shakespeare that says all's well that ends well "says Carlos and Craft answered.
"Des bonnes courses selon le principe shakespearien qui dit que tout est bien qui finit bien" dit Craft et Carlos répondit :
One might as well say that refraining from overflight is a circumstance precluding wrongfulness.
On pourrait tout aussi bien dire que le fait de s’abstenir de survoler le territoire d’un autre État est une circonstance excluant l’illicéité.
This might as well say, "bing, tiddle, tiddle, bong."
Ça pourrait tout aussi bien dire, "bing, tagada, tsoin-tsoin."
Well, saying that the titled aristocracy are the scum of the Earth... is... - well, is obviously an exaggeration.
Eh bien, dire que l'aristocratie est le rebut de l'humanité ... c'est, manifestement une exagération.
You might as well say what you have to now and get it out of your system.
Tu pourrais tout aussi bien dire ce qu'il faut maintenant et t'en alléger le coeur.
You know, to... to me, each one of those flyers might as well say,
Pour moi, ces flyers pouvaient aussi bien dire :
Well, saying goodbye to this is the only way I can be again.
Eh bien, dire au revoir à c'est la seule façon dont je peux être à nouveau.
That might as well say "Directed by Joss Whedon".
Ça pourrait aussi bien dire "Réalisé par Joss Whedon".
I couldn't very well say that he was "non-compis," could I?
Je ne pouvais pas très bien dire qu'il n'était "pas commun", non?
And you might very well say I deserve all the dirty pleasure I get out of it.
et tu pourrais très bien dire que je dessert toute cette saleté par plaisir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test