Translation for "weighing-up" to french
Translation examples
125. It is the opinion of the Registry that the reasonableness of the grounds under which the Prosecutor is seeking cooperation should be assessed by a Court, which is properly constituted to weigh up the interests of the Prosecutor against the interests of the detainee, not by the Prosecutor herself or the Registry.
Le Greffe estime qu'il incombe au Tribunal de déterminer si les raisons invoquées par le Procureur pour obtenir sa coopération sont suffisantes, car il est mieux à même que le Procureur ou le Greffe de mettre en balance les intérêts du Procureur et ceux du détenu.
Unlike the International Court of Justice, which was asked to address the issue in a sweeping manner and without the facts needed to weigh up humanitarian and security considerations, the High Court of Justice examines each individual stretch of the fence and subjects it to a stringent proportionality test under international law.
Contrairement à la Cour internationale de Justice, qui avait été priée de traiter la question dans son ensemble et sans tenir compte des faits indispensables pour mettre en balance les considérations humanitaires et les intérêts de sécurité, la Haute Cour de justice examinait chaque partie de la barrière et la soumettait à des critères stricts de proportionnalité au regard du droit international.
The guided discretion requires the court to weigh up the desirability of admitting the evidence against the undesirability of admitting evidence obtained in the way it was obtained.
Ce large pouvoir discrétionnaire leur impose de mettre en balance la nécessité d'admettre des preuves obtenues par des moyens contestables et l'opportunité de les rejeter.
561. "The Constitutional Court considers that two interests must be weighed up in obtaining evidence in criminal proceedings: the search for the real truth, on the one hand, and respect for the basic rights of the accused, on the other".
561. "La Chambre constitutionnelle estime, en ce qui concerne l'obtention des preuves dans le procès pénal, qu'il y a lieu de mettre en balance deux intérêts : la recherche de la vérité d'un côté et le respect des droits fondamentaux de l'inculpé de l'autre".
It is the opinion of the Registry that the reasonableness of the grounds under which the Prosecutor is seeking cooperation should be assessed by a court properly constituted to weigh up the interests of the Prosecutor against the interests of the detainee, not by Prosecutor herself or the Registry.
Le Greffe est d'avis que le fait de savoir si le Procureur est fondé à demander une certaine coopération doit être établi par un tribunal dûment constitué qui doit mettre en balance les intérêts du Procureur avec ceux du détenu, et non par le Procureur lui-même ou par le Greffe.
Those military planners responsible for the taking of decisions about selection of targets and about choice of weapons and about the amount of weaponry that is to be used have to weigh up against each other the expected loss of civilian life, the expected damage to civilian property, against the expected direct and concrete military advantage.
Il appartient à ceux qui préparent l'attaque et décident du choix des objectifs et des armes ainsi que de l'importance de la force armée à employer comme de la quantité d'armes à employer de mettre en balance les pertes en vies humaines dans la population civile et les dommages aux biens de caractère civil auxquels on peut s'attendre, d'une part, et l'avantage militaire concret et direct qui est escompté, d'autre part.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test