Translation for "weigh on" to french
Weigh on
Translation examples
Then the canister is weighed.
Peser alors l'absorbeur.
Allow to cool to ambient temperature and weigh.
Laisser refroidir jusqu'à la température ambiante et peser.
This should weigh heavy on the global conscience.
Cela devrait peser lourd sur la conscience du monde.
A package shall not weigh more than 40kg.
Un colis ne doit pas peser plus de 40 kg.
Weigh an aerosol dispenser and note its mass.
c) Peser une boîte à aérosol et noter sa masse.
Weigh an aerosol dispenser and note its weight.
3. Peser une boîte à aérosol et noter son poids.
The terrible guilt weighing on our consciences!
La culpabilité va peser sur nos consciences !
You don't want the blood of an innocent man weighing on your soul.
Vous ne voulez pas du sang d'un homme innocent peser sur votre âme.
After today, one man's recklessness will no longer weigh on the shoulders of his sires.
Après aujourd'hui, l'insouciance d'un seul homme ne sera plus peser sur les épaules de ses pères.
It must weigh on a father, that kind of responsibility.
Ça doit peser sur un père, ce genre de responsabilité.
I been exactly where you are, I know how this job can weigh on you.
J'ai été à la même place que toi, je sais combien ce travail peut peser sur toi.
As Lucilla begins to plot against her brother, the responsibility of the throne starts to weigh on the new emperor.
Tandis que Lucilla conspire contre son frère, le poids des responsabilités commence à peser sur le jeune empereur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test