Translation examples
The techniques of weakening the victim:
i) Techniques d'affaiblissement de la victime consistant à:
Any weakening of the institution of asylum would lead to a weakening of human rights protection.
Tout affaiblissement de l'institution de l'asile entraînerait un affaiblissement du système de protection des droits de l'homme.
Striving to weaken the system;
Les efforts visant à affaiblir le système;
(a) The weakening of the native administration;
a) L'affaiblissement de l'administration autochtone;
:: Weakening of coral skeletons
:: Affaiblissement des squelettes coralliens
The global environment has been weakened.
L'environnement mondial s'est affaibli.
1. Weakening of families
1. Affaiblissement des familles
In the same sentence, the words "weaken the obligations" should be replaced by "weaken respect for the obligations".
Dans la même phrase, les mots "affaiblir les obligations" sont remplacés par "affaiblir le respect des obligations".
D. Weakened convening power
D. Affaiblissement de la capacité d'organisation
We must not weaken it.
Nous ne devons pas l'affaiblir.
Weakening our defenses...
Affaiblissant nos défenses...
...seems to weaken...
Parati... s'affaiblir.
They're weaken me.
Ils m'ont affaibli.
It weakened him.
Ça l'a affaibli.
Cottonmouth was weakened.
Cottonmouth était affaibli.
The weakening is progressing...
L'affaiblissement progresse...
You're weakening, Parkman.
- Tu t'affaiblis.
Weakened immune system.
Système immunitaire affaibli.
it weakens you.
Cela vous affaibli.
verb
Since then, the trends identified by the Commission have not weakened.
Depuis lors, les tendances définies par la Commission n'ont pas faibli.
Such signs weakened somewhat in the second half of 2010.
Ces signes ont quelque peu faibli au cours du deuxième semestre.
We should not weaken our support for the Human Rights Council or for the Office of the High Commissioner.
Notre appui au Conseil des droits de l'homme et au Haut-Commissariat ne doit pas faiblir.
The consensus supporting nuclear disarmament and non-proliferation has weakened.
Le consensus sur le désarmement et la nonprolifération nucléaires a faibli.
We must neither rest nor tire nor weaken.
Nous ne devons ni nous reposer, ni nous lasser, ni faiblir.
On the contrary, it suggests that the taboo on the use of such weapons could be weakened.
Au contraire, il laisse entendre que le tabou qui entoure l'utilisation de ces armes pourrait bien faiblir.
World growth weakened significantly in 2011.
La croissance a nettement faibli au niveau mondial en 2011.
His courage, resolve, and convictions were never weakened or shaken.
Jamais son courage, sa détermination et ses convictions n'ont faibli ou chancelé.
Weakening world demand has led to lower prices for many primary commodities.
La demande mondiale faiblissant, les cours de nombreux produits primaires ont fléchi.
Is that an expression of weakening interest in substance?
Est-ce le signe d'un faiblissement de l'intérêt pour les questions de fond?
I might weaken.
Je pourrais faiblir.
Pike was beginning to weaken.
Pike commençait à faiblir.
Did I weaken?
Aurais-je faibli ?
Well, don't weaken, pilgrim.
Faut pas faiblir, pionnier.
Her signal's weakening.
Son signal faibli.
-He'll weaken tonight.
- Il va faiblir aujourd'hui.
Don't wanna weaken now.
Il ne faut pas faiblir.
They are weakening.
Ils commencent à faiblir.
His weapons must be weakening.
- Ses armes doivent faiblir.
We were beginning to weaken.
On commençait à faiblir.
Qatar asked whether these were necessary to protect citizens or a political manipulation to impose more suffering on Palestinians and to weaken their will.
Le Qatar a demandé s'il s'agissait de mesures nécessaires pour protéger les citoyens ou d'une manipulation politique pour imposer davantage de souffrances aux Palestiniens et ébranler leur volonté.
Thus, the moral authority of Mr. Harabin was seriously weakened, which confirmed the Government's position on the matter.
Ainsi, l'autorité morale de M. Harabin est sérieusement ébranlée ce qui conforte la position du Gouvernement dans cette affaire.
The civil war exacerbates these feelings and is hastening the breakdown of social cohesion, which had already been severely weakened since independence.
La guerre civile exacerbe ces sentiments et accélère la désagrégation de la cohésion sociale, déjà fortement ébranlée depuis l’indépendance.
However, this did not weaken the Government's resolve to continue its efforts, until we attained the ceasefire agreement in N'Djamena.
Mais cela n'a pas ébranlé la volonté du Gouvernement de poursuivre ses efforts jusqu'à la conclusion d'un accord de cessez-le-feu à N'Djamena.
Confidence in the capacity of the United Nations to resolve the most serious global problems has been weakened and damaged.
La confiance dans les capacités de l'Organisation des Nations Unies de résoudre les problèmes mondiaux les plus graves a été ébranlée et amoindrie.
The delay in resolving problems relating to the distribution of land has weakened the confidence of these populations in both local and federal authorities.
Le retard apporté à résoudre les problèmes liés à la répartition des terres a ébranlé la confiance de ces populations à l'égard des autorités tant locales que fédérales.
Such acts will not in any way weaken my country's attachment to its democratic choices and to the values of freedom and tolerance that it cherishes.
De tels actes ne sauraient en aucune façon ébranler l'attachement de mon pays à ses choix démocratiques et aux valeurs de liberté et de tolérance qui lui sont chers.
Don't weaken your resolve now, wife.
Que cela n'ébranle pas ta détermination.
verb
It was believed that the contents of the vessel reacted before the aluminium of the vessel was weakened by the fire.
Il avait été estimé que le contenu du récipient avait réagi avant que l'aluminium du récipient n'ait été ramolli par le feu.
Any more and we'd again become too weakened.
Si on en abuse, on sera trop ramollis.
And eventually all the steel had been weakened in this zone
Au bout du compte, tout l'acier s'est ramolli.
Don't let memories weaken you into sympathy!
Ne laisse pas les souvenirs te ramollir le cerveau
Oh, so he really has weakened.
Il s'est donc vraiment ramolli.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test