Translation for "was outrage" to french
Translation examples
The corpses were subjected to outrages that cannot be described in words.
Quant aux dépouilles des victimes, elles avaient été l’objet d’outrages indicibles.
This is an outrage that the international community cannot accept.
C'est un outrage que la communauté internationale ne peut tolérer.
Outrage against modesty/carnal connection
Attentat à la pudeur/outrage aux moeurs
The Security Council considers this aggression to be an unacceptable outrage.
Le Conseil considère cette agression comme un outrage inacceptable.
Article 8 (2)(b)(xxi): War crime of outrages upon personal dignity
Article 8 2) b) xxi) : Outrages à la dignité de la personne
(e) Section 185 provides for "Outrage on religious worship";
e) L'article 185 proscrit <<l'outrage au culte religieux>>;
More clarification was needed on the imposition of fines for "outraging the modesty of a woman while asleep" and "punishment for outraging the modesty of a woman by drugging her" mentioned in the report.
Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.
(f). Section 206 provides for "Outrage against public and religious morality";
f) L'article 206 proscrit <<l'outrage aux bonnes mœurs et à la morale religieuse>>;
We express sympathy to the faithful who were outraged by that heinous extremist act.
Notre compassion va aux fidèles qui ont été outragés par cet odieux acte d'extrémisme.
The decision will be greeted with outrage by our neighbours in the South Pacific.
Cette décision suscitera l'indignation de nos voisins du Pacifique Sud.
This incident gave rise to widespread outrage.
Cet incident a suscité l’indignation générale.
Let us transform our moral outrage into concrete action.
Traduisons notre indignation morale par une action concrète.
The slaughter of children at Beslan outraged us all.
Le massacre des enfants de Beslan nous a tous indignés.
Moral outrage reverberates around the globe.
L'indignation a été ressentie dans le monde entier.
The Arcadian Minister, far from congratulating Fantasia, was outraged.
Le Ministre d'Arcadia, au lieu de féliciter Fantasia, fut indigné.
The news of the attacks has caused commotion and outrage in Brazil.
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
We, too, are outraged.
Nous aussi sommes indignés.
A mere expression of outrage and condemnation is no longer enough.
Se contenter de s'indigner et de condamner n'est plus suffisant.
It was not enough merely to express outrage at blatantly racist incidents.
Mais il ne suffit pas de s'indigner des manifestations les plus criantes du racisme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test