Translation for "was all remained" to french
Translation examples
59. In 2010, the territorial Government considered proposals to convert waste material into energy and concluded contracts for the removal of over 6,000 tons of baled scrap metal from the George Town landfill and tenders for all remaining scrap in the three Islands, cleaning up 15 acres at the landfill.
En 2010, le gouvernement du territoire a examiné des propositions relatives à la transformation des déchets en énergie et a passé des marchés pour l'enlèvement de plus de 6 000 tonnes de déchets métalliques de la décharge de George Town et de tout le reste des déchets métalliques sur les trois îles, ce qui a permis de nettoyer environ six hectares de la décharge.
The United Nations country team is expected to assume all remaining peacebuilding/peace consolidation responsibilities thereafter, in addition to normal United Nations support for development in the country.
L'équipe de pays des Nations Unies est censée assumer, par la suite, tout le reste des responsabilités en matière de consolidation de la paix, en sus du soutien normal que les Nations Unies apportent au développement du pays.
During the month of April, and in accordance with the revised plan, all remaining chemical weapons material should be removed from the territory of the Syrian Arab Republic, including chemical materials stored in sites that are currently inaccessible.
Durant le mois d'avril, et en conformité avec le plan révisé, tout le reste des matières liées aux armes chimiques doit être enlevé du territoire de la République arabe syrienne, y compris les matières chimiques stockées dans des installations qui sont actuellement inaccessibles.
The United Nations has always been a forum for discussion and conciliation, and has been able to adopt significant resolutions which have not all remained a dead letter — quite the opposite.
L`Organisation des Nations Unies a toujours été une tribune de discussion et de conciliation et a pu adopter d'importantes résolutions qui ne sont pas toutes restées lettre morte, bien au contraire.
The author notes that he has addressed several requests to the State party on the measures taken to give effect to the Committee's recommendation, but all remained unanswered.
L'auteur indique qu'il a adressé plusieurs requêtes à l'État partie concernant les mesures prises pour donner effet à la recommandation du Comité et qu'elles sont toutes restées sans réponse.
Above all, though, we must all remain collectively committed to reaching an ambitious and balanced conclusion to the World Trade Organization Doha Development Round, to resisting protectionism and to strengthening global financial regulation, supervision and transparency.
Cependant, nous devons avant tout rester collectivement engagés à parvenir à une conclusion ambitieuse et équilibrée du Cycle de négociations de Doha pour le développement mis en place par l'Organisation mondiale du commerce, résister au protectionnisme et renforcer la réglementation financière, la supervision et la transparence à l'échelle mondiale.
I do hope in my next post of assignment to have the opportunity to meet again the friends of the Conference on Disarmament, not only for the great pleasure of getting together again but also to keep alive my interest for the evolving activity of this forum which, after all, remains the best club in town.
J'espère retrouver, là où je serai affecté prochainement, mes amis de la Conférence du désarmement, car ce sera pour moi un vif plaisir que de les revoir et d'avoir des nouvelles des travaux en constante mutation de cette instance qui, après tout, reste le cercle le plus intéressant de Genève.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test