Translation for "vigorously" to french
Translation examples
I vigorously reiterate that call.
Je réitère vigoureusement cet appel.
The Service continues to pursue misconduct vigorously.
L'administration continue de sanctionner vigoureusement les fautes.
Certain self-reactive substances burn vigorously.
Certaines matières autoréactives brûlent vigoureusement.
The Commission intends to pursue vigorously this endeavour.
La Commission entend poursuivre vigoureusement cette entreprise.
Present inefficiencies have to be dealt with vigorously.
Il convient de s'employer vigoureusement à remédier aux inefficacités.
The Algerian State must react vigorously.
Il est urgent que l'État algérien réagisse vigoureusement à cet égard.
Such practices should be vigorously discouraged.
De telles pratiques devraient être vigoureusement découragées.
Many organic peroxides burn vigorously.
De nombreux peroxydes organiques brûlent vigoureusement.
Their voluntary repatriation will be vigorously supported in 2000.
Leur rapatriement librement consenti sera vigoureusement encouragé en 2000.
Likewise, malnourishment should be vigorously addressed.
Il faudrait aussi s'attaquer vigoureusement au problème de la malnutrition.
I protested as vigorously as I could.
J'ai protesté vigoureusement.
The vigor with which he made love...
"ll lui faisait l'amour si vigoureusement...
The state vigorously opposes such a motion.
L'état s'oppose vigoureusement A cette demande.
We should have protested more vigorously.
Nous aurions dû protester vigoureusement.
I will wave hand vigorously.
J'agiterai vigoureusement la main.
Your honor, I vigorously protest.
Votre honneur, je proteste vigoureusement.
Vigorously seeing to her.
S'en occupant vigoureusement.
I hope, most vigorously, for short time only.
J'espére vigoureusement que ce sera provisoire.
Vigorously, for 16 miles.
Vigoureusement, pendant 25 km.
The perpetrator shakes the infant vigorously.
L'agresseur secoue le nourrisson vigoureusement.
Thus, the Government was trying to decentralize development very vigorously.
Le Gouvernement s'employait ainsi énergiquement à décentraliser le développement.
That is a joint responsibility that needs to be discharged more vigorously.
C'est une responsabilité commune dont il convient de s'acquitter plus énergiquement.
We are going to pursue it as vigorously as we can.
Le Canada s'efforcera de favoriser sa réalisation aussi énergiquement que possible.
We must act vigorously and together to defeat that threat.
Nous devons agir énergiquement et ensemble pour éliminer cette menace.
The Board recommends that this should be pursued vigorously.
Le Comité recommande qu'on s'y emploie énergiquement.
It also vigorously condemned the practice of State terrorism.
Elle condamne aussi énergiquement la pratique du terrorisme d'État.
The international community, and especially this Organization, responded vigorously.
La communauté internationale, et particulièrement cette Organisation, a riposté énergiquement.
Secondly, we must work vigorously and quickly.
Deuxièmement, nous devons travailler énergiquement et rapidement.
This commitment should be vigorously pursued.
Cet engagement devrait être énergiquement poursuivi.
He vigorously condemned the massacres that had taken place.
Il a condamné énergiquement les massacres.
-We're fine if we cut "vigorously. "
McGowan dit que ça va si on coupe "énergiquement".
Everything worth doing is worth doing vigorously.
Tout ce qui est important mérite d'être fait énergiquement.
ust as with smallpox, cholera, malaria and tuberculosis hepatitis must be battled vigorously.
Au même titre que la variole, le choléra, la malaria et la tuberculose, la crise de foie est à combattre énergiquement.
Ed. Delete "vigorously" from the first sentence.
Supprime "énergiquement" dans la 1ère phrase.
__ You know you can hike less vigorously if you want.
Tu sais que tu peux te promener moins énergiquement si tu veux.
I promise to vigorously defend our constitution.
Je promets de défendre énergiquement notre constitution.
Not tonight. McGowan feels "vigorous" is inflammatory.
Il trouve "énergiquement" incendiaire.
We're not gonna vigorously pursue campaign finance reform?
Nous ne poursuivrons pas énergiquement la réforme financière?
Again, the body has been scrubbed vigorously, and the characteristic manicure.
De même, le corps a été énergiquement nettoyé, et cette manucure caractéristique.
- Ha! - My job is to vigorously represent my clients.
Mon travail, comme avocate, est de représenter énergiquement mes clients.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test