Translation for "verse on" to french
Translation examples
Oppenheimer could read the verse in the original Sanskrit of the Bhagavad-Gita.
Oppenheimer a pu lire ce vers dans la version originale sanskrite du Bhagavad-Gita.
A "Poetry for Peace" contest held on Facebook invited people to listen to hibakusha (A-bomb survivor) testimonies and to respond to their stories in verse.
Un concours de poésie au service de la paix a été organisé sur Facebook pour faire entendre les témoignages de survivants de la bombe atomique (hibakusha) et susciter des réactions exprimées en vers.
Let me conclude with this patriotic verse:
Je terminerai ma déclaration par ces vers patriotiques :
Finally, the following verse comes to mind:
Enfin, les vers suivants me viennent à l'esprit :
I hope that in the future we will not have to dedicate to those represented here today this verse from Estrellas Bravas by Juan Antonio Corretjer:
J'espère que nous n'aurons pas, à l'avenir, à dédier à ceux qui sont représentés ici les vers du poème de Juan Antonio Corretjer, Estrellas Bravas :
Allow me to conclude with a few verses of the universal Spanish poet Federico Garcia Lorca, from his book "Poet in New York",
Permettez-moi de conclure par ses vers du poète espagnol universel, Federico Garcia Lorca :
So, in conclusion, allow me to repeat a verse by an eighteenth-century theologist whom Rüdiger von Wechmar cherished and quoted in his concluding statement in 1981:
Pour terminer, je voudrais citer un vers d'un théologien du XVIIIe siècle que Rüdiger von Wechmar appréciait et qu'il a cité à la fin de sa déclaration en 1981 :
In a few lines of verse, Martin Niemöller reminds us where totalitarianism can lead.
En quelques vers, Martin Niemöller nous rappelle où le totalitarisme peut mener chacun d'entre nous.
Those simple verses of the apostle of our Cuban homeland are a synthesis of the inhumanity of one of the most sordid chapters of modern history: Trans-Atlantic trade in African slaves.
Ces vers simples de l'apôtre de la patrie cubaine résument l'inhumanité de l'un des chapitres les plus sordides de l'histoire moderne de l'humanité, à savoir la traite transatlantique des esclaves africains.
Then I wound up writing verses on greeting cards and the firm went bankrupt.
Puis j'ai écrit des vers sur des cartes de vœux, et la société a fait faillite.
How did you get all seven verses on that tiny little pebble?
Comment tu as fait pour mettre les sept vers sur ce petit caillou.
He writes verses on raw leather.
S'il rime, il prend le ligneul Il fait ses vers sur la peau écrue
Verses on nature, love.
Des vers sur la nature, l'amour.
I saw that verse on a scroll at the tea house.
J'ai vu ces vers sur un rouleau au salon de thé.
...written in verse on a postcard...
..écrits mêlés de vers sur une carte postale...
Wrote chapter and verse on them.
Il a écrit un chapitre et un vers sur eux.
This verse of the holy Koran, “O, people!
Le verset ci—après du Saint Coran : "Ô hommes !
2. The Conference was opened with a recitation of verses from the Holy Quran.
Les travaux ont été ouverts par la récitation de versets du saint Coran.
Righteous of You.” (Suza XLIX, verse 13)
Or, Dieu est savant et instruit de tout.» (Sourate XLIX, verset 13).
When necessary, there will be elaboration for those verses related to violence.
S'il y a lieu, un examen plus approfondi sera consacré aux versets traitant de la violence.
“And argue with them in ways that are best,” (Suza, 16, verse 125)
«Et dispute avec eux avec ce qu'il y a de plus beau;» (Sourate 16, verset 125)
I should like to conclude with an old verse from our scriptures:
Je voudrais terminer par un antique verset de nos Écritures :
In Deuteronomy, chapter VIII, verse 2, it also says:
Dans le Deutéronome, au chapitre VIII, verset 2, il est écrit :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test