Translation for "of verse" to french
Translation examples
Oppenheimer could read the verse in the original Sanskrit of the Bhagavad-Gita.
Oppenheimer a pu lire ce vers dans la version originale sanskrite du Bhagavad-Gita.
A "Poetry for Peace" contest held on Facebook invited people to listen to hibakusha (A-bomb survivor) testimonies and to respond to their stories in verse.
Un concours de poésie au service de la paix a été organisé sur Facebook pour faire entendre les témoignages de survivants de la bombe atomique (hibakusha) et susciter des réactions exprimées en vers.
Let me conclude with this patriotic verse:
Je terminerai ma déclaration par ces vers patriotiques :
Finally, the following verse comes to mind:
Enfin, les vers suivants me viennent à l'esprit :
I hope that in the future we will not have to dedicate to those represented here today this verse from Estrellas Bravas by Juan Antonio Corretjer:
J'espère que nous n'aurons pas, à l'avenir, à dédier à ceux qui sont représentés ici les vers du poème de Juan Antonio Corretjer, Estrellas Bravas :
Allow me to conclude with a few verses of the universal Spanish poet Federico Garcia Lorca, from his book "Poet in New York",
Permettez-moi de conclure par ses vers du poète espagnol universel, Federico Garcia Lorca :
So, in conclusion, allow me to repeat a verse by an eighteenth-century theologist whom Rüdiger von Wechmar cherished and quoted in his concluding statement in 1981:
Pour terminer, je voudrais citer un vers d'un théologien du XVIIIe siècle que Rüdiger von Wechmar appréciait et qu'il a cité à la fin de sa déclaration en 1981 :
In a few lines of verse, Martin Niemöller reminds us where totalitarianism can lead.
En quelques vers, Martin Niemöller nous rappelle où le totalitarisme peut mener chacun d'entre nous.
Those simple verses of the apostle of our Cuban homeland are a synthesis of the inhumanity of one of the most sordid chapters of modern history: Trans-Atlantic trade in African slaves.
Ces vers simples de l'apôtre de la patrie cubaine résument l'inhumanité de l'un des chapitres les plus sordides de l'histoire moderne de l'humanité, à savoir la traite transatlantique des esclaves africains.
Here with a loaf of bread beneath the bough, a book of verse, a glass of beer...
Ici, avec une miche de pain, derriére le comptoir, un recueil de vers, un verre de biére...
For his monument is ever-living made not of stone, but of verse.
Car son monument défie le temps. Fait non pas de pierre, mais de vers.
- I was just wondering who wrote a bit of verse and then remembered it was I.
- Quoi ? - Je cherchais l'auteur de vers et je me suis rappelée que c'était moi.
'And so he solaced himself with pacing up and down the little meadow' 'and writing and carving on the bark of the trees' 'and on the fine sand a multitude of verses.' 'All in harmony with his sadness, and some in praise of Dulcinea.'
"Aussi passait-il le temps, à se promener sur la lande, et à graver sur l'écorce des arbres ou sur le sable fin une foule de vers, tous accordés à sa tristesse, et parfois louant Dulcinée."
A book of verses underneath the bough,
Un volume de vers sous les branches,
my goodness... .. in any one of the three chief pursuits of our age, the scribbling of verses, the emptying of bottles,
Dans ces trois passe-temps de notre époque, le gribouillage de vers, le vidage de bouteilles
This verse of the holy Koran, “O, people!
Le verset ci—après du Saint Coran : "Ô hommes !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test