Translation for "until" to french
Translation examples
preposition
That meant that they did not actually start work until they were 17, i.e. until they were adults.
En d'autres termes, ils ne commencent pas à travailler véritablement avant 17 ans, c'est—à—dire avant qu'ils ne soient adultes.
conjuction
There could be no peace until there was an end to violence.
Il ne saura y avoir de paix tant que la violence ne cessera pas.
- Presumption of innocence until guilt is proved;
— La présomption d'innocence tant que la culpabilité n'est pas établie;
This cannot happen until people's rights are restored and until peace and confidence reign among the States of the region.
Ce sera impossible tant que les droits des peuples n'auront pas été restaurés et tant que la sécurité et la confiance ne règneront pas entre les peuples de la région.
This request will not however be processed until they are located.
Toutefois, cette demande ne sera pas examinée tant que les auteurs n'auront pas été localisés.
Until that occurs, the United Nations remains vulnerable.
Elle demeurera vulnérable tant qu’il n’en sera pas ainsi.
There will be no just and lasting peace in the Middle East until there is an end to Israeli occupation; until the Palestinian people are able to exercise their legitimate right to establish an independent State with its capital in East Jerusalem; until all occupied Arab territories are returned; until Israel withdraws from the Gaza Strip, the West Bank and the Syrian Golan to the 4 June 1967 border; until Israeli provocation in southern Lebanon comes to an end; until the return of Palestinian refugees is guaranteed; and until Israeli settlements are dismantled.
On ne parviendra pas à une paix juste et durable au Moyen-Orient tant que l'occupation israélienne persistera; tant que le peuple palestinien ne sera pas en mesure d'exercer son droit légitime à créer un État indépendant ayant pour capitale Jérusalem-Est; tant que tous les territoires arabes occupés ne seront pas restitués; tant qu'Israël ne se sera pas retiré de la bande de Gaza, de la Cisjordanie et du Golan syrien jusqu'à la ligne du 4 juin 1967; tant que ne cesseront pas les provocations israéliennes dans le sud du Liban; tant qu'on n'aura pas garanti le retour des réfugiés palestiniens et tant que les colonies de peuplement israéliennes illégales ne seront pas démantelées.
Until such action is taken, until the extremists are curbed, it is pointless to talk about the determination of the political status of Kosovo.
Tant que ces mesures n'auront pas été prises, tant qu'on n'aura pas réussi à contenir les extrémistes, il est absurde d'évoquer la définition d'un statut politique pour le Kosovo.
It cannot be extinguished until it is exercised.
Il ne peut pas être forclos tant qu'il n'a pas été exercé.
conjuction
Until this happens, training and specialized tools are needed.
En attendant, on a besoin de formation et d'instruments spécialisés.
Until such time, the visit reports remain confidential.
En attendant, les rapports de visite resteront confidentiels.
Until that was done, the adoption would not be recognized.
En attendant cette notification, cette ratification ne sera pas reconnue.
These bodies remained in a central location until identification was made.
Ces corps ont été regroupés en attendant leur identification.
Until this is established, the situation is characterized by the problems described below.
Mais en attendant, la situation se caractérise par les problèmes suivants.
preposition
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test