Translation for "unsuitableness" to french
Translation examples
Moreover, the Unification Treaty made provision for the dismissal of civil servants on grounds of “personal unsuitability”.
En outre, le Traité d'unification prévoyait le droit de révoquer un fonctionnaire pour "inadéquation de la personne".
Even within urban environments, however, experience points to numerous unsuitable approaches.
En observant ce qui a été fait dans différentes zones urbaines, on s'est aperçu de l'inadéquation de bien des systèmes.
The criteria whereby a civil servant could be dismissed for personal unsuitability were determined by the law, and were in conformity with the principles observed by a State subject to the rule of law.
Les critères permettant de révoquer un fonctionnaire pour inadéquation de la personne étaient fixés dans la loi, et étaient conformes aux principes d'un Etat de droit.
Programme obstacles included use of inappropriate discipline techniques, an overly crowded school, and unsuitable infrastructure.
Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.
169. A second element in the analysis is the unsuitability of part of the training dispensed in socalled vocational training courses for business needs.
169. Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.
4. Use of buildings, equipment and teaching methods that are frequently unsuitable;
4) L'inadéquation des infrastructures, équipements et moyens pédagogiques dans de nombreux établissements scolaires;
Much of the criticism is focused on the approach to defining the relevant market and the unsuitability of standard tests of market power.
Cette critique est en grande partie dirigée contre la méthode de définition du marché concerné et l'inadéquation des tests standard de contrôle du marché.
The two primary factors reported to have affected the quality of national GHG inventories were lack of activity data and unsuitability of default emission factors.
Les deux principaux facteurs qui ont été cités comme affectant la qualité des inventaires nationaux de GES étaient le manque de données d'activité et l'inadéquation des coefficients d'émission par défaut.
Other limitations included the unsuitability of methods and tools.
L'inadéquation des méthodes et outils disponibles a également été citée parmi les problèmes rencontrés.
(c) Unsuitable programmes and approaches which do not always take account of the real needs of the people for whom they are intended;
c) L'inadéquation de certains programmes et approches d'intervention qui ne tiennent pas toujours compte des besoins réels des populations cibles;
Castinager suggests that Tulse Luper's film Vertical Features was far more important than an incidental examination of structure, and suggests that Tulse Luper foresaw to some extent the unsuitability of the Session Three plans for the future.
Castinager suggère que le film de Tulse Luper, "Traits verticaux", était beaucoup plus important qu'un examen de structure secondaire, et que Tulse Luper présagea, jusqu'à un certain point, l'inadéquation des plans de la Séance Trois pour l'avenir.
Every so often, a disapproving world would draw attention to the unsuitability of their life together.
A l'occasion, un monde désapprobateur leur rappelait l'inconvenance de leur situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test