Translation for "unpleasant" to french
Translation examples
adjective
In such cases, a public refusal could cause a needlessly unpleasant incident.
En pareille circonstance, refuser publiquement pourrait causer un incident désagréable et inutile.
Unpleasant smell of DDT
Odeur désagréable du DDT
It is the oldest children who experience most unpleasant experiences.
Ce sont les enfants les plus âgés qui vivent les expériences les plus désagréables.
Water is provided once per day and has an unpleasant taste.
L'eau est distribuée une fois par jour, et elle a un goût désagréable.
Repeated teasing in an unpleasant and offensive manner is also bullying".
Des taquinerie répétées désagréables et blessantes sont également considérées comme étant des brimades >>.
Mr. President, I realize that this is a stark analysis - and a rather unpleasant one.
Monsieur le Président, je reconnais que cette analyse est peu encourageante voir assez désagréable.
The unpleasant feeling of apprehension that grips us is wholly understandable.
Ce sentiment désagréable d'appréhension qui nous envahit est, somme toute, logique.
- Was it unpleasant?
- C'était désagréable?
It's very unpleasant.
C'est desagreable.
adjective
In the first meeting of the A.T. with the parties this proposal will be therefore discussed. At the discussion of this proposal with the parties the remuneration of the arbitrators will also be discussed. This may be regarded as an unpleasant beginning of the arbitration. This becomes still more unpleasant when there is no agreement on the proposal.
À leur première réunion, le tribunal arbitral et les parties examineront donc cette proposition mais également la rémunération des arbitres, examen qui peut être considéré comme un début déplaisant de la procédure d'arbitrage, mais qui devient encore plus déplaisant si la proposition ne fait pas l'objet d'un accord.
This is something very unpleasant for the Palestinians, in addition to other harassment they are exposed to.
C'est très déplaisant pour les Palestiniens, sans compter les autres vexations dont nous sommes l'objet.
Her delegation hoped that in future, the resolution would not lead to unpleasant discussions.
La délégation fidjienne espère que la résolution ne fera plus à l'avenir l'objet de débats déplaisants.
It recalls that the second complainant has allegedly been subjected to harsh and unpleasant treatment by the Egyptian security police.
Il rappelle que la Sûreté égyptienne aurait fait subir à la deuxième requérante un traitement pénible et déplaisant.
The last step will be very unpleasant for the user.
Cette dernière étape sera particulièrement déplaisante.
It was detected by the survey that 3 per cent of the polled pupils have experienced unpleasant incidents.
Trois pour cent des élèves sondés ont signalé avoir été confrontés à des expériences déplaisantes.
Unfortunately, it is responding by killing the messenger, by trying to suppress discussion and hide unpleasant realities.
Malheureusement, ce gouvernement réagit en tuant le messager et en tentant de supprimer toute discussion et de cacher les réalités déplaisantes.
The cutting of budget expenses is indeed painful and unpleasant, but still essential.
La compression des dépenses budgétaires est douloureuse et déplaisante mais toujours indispensable.
The object of harassment usually feels the behaviour unpleasant or even offending.
La personne qui fait l'objet du harcèlement juge habituellement ce comportement déplaisant, voire offensant.
It's most unpleasant
C'est très déplaisant.
Unnatural and unpleasant!
normal et déplaisant !
How very unpleasant.
- Comme c'est déplaisant.
adjective
The purpose for and process leading to the fabrication of the "United Nations Command" at the United Nations in the 1950s have marked in the history of the United Nations an unpleasant vestige which resulted from the arbitrariness and high-handedness of a super-Power and should not be repeated.
L'objectif poursuivi et la constitution même du << Commandement des Nations Unies >> à l'ONU dans les années 50 ont laissé un mauvais souvenir au sein de l'Organisation comme autant d'expériences malheureuses résultant de l'attitude arbitraire et despotique d'une superpuissance; il ne faudrait pas que cela se renouvelle.
The "market" in San Pedro Sula Prison exists in part because of the small helpings, poor quality and unpleasant taste of the food.
Le <<marché>> en place à la prison de San Pedro Sula est dû en partie au fait que la nourriture destinée aux détenus est insuffisante, de mauvaise qualité et a mauvais goût.
The US openly insulted the June 15 North-South Joint Declaration and October 4 Inter-Korean Declaration, making insults and threats on those declarations as the "unpleasant memory" to the two former south Korean "Presidents" and "a serious situation never to neglect", although those historical declarations were adopted through two north-south summit meetings in 2000s.
Les États-Unis ont ouvertement critiqué la Déclaration conjointe Nord-Sud du 15 juin et la Déclaration intercoréenne du 4 octobre, disant qu'elles rappelaient de mauvais souvenirs concernant les deux anciens présidents de la Corée du Sud et représentaient une situation grave à ne pas sous-estimer, bien que ces deux déclarations historiques aient été adoptées lors de deux réunions au sommet Nord-Sud dans les années 2000.
But its aroma is unpleasant.
Mais cela sent mauvais.
You know, it brings up... unpleasant memories.
Ça évoque... de mauvais souvenirs.
It brings back... unpleasant memories.
- ça me rappelle de mauvais souvenirs.
The taste isn't unpleasant, Miss Beatriz.
Le papier n'a pas mauvais goût.
It has unpleasant associations for him.
Thornfield lui rappelle de mauvais souvenirs.
Frankly, you bring back very unpleasant memories.
Franchement, tu me rappelles de mauvais souvenirs.
What perfume so unpleasant.
Ça sent mauvais !
They were unpleasant reminders.
Ce sont de mauvais souvenirs.
Unpleasant memory but pretty ceiling.
Mauvais souvenir mais... joli plafond.
adjective
I have an unpleasant duty to perform.
On m'a donné une tâche ingrate...
He's special so we use him for more unpleasant tasks.
C'est un soldat qui accomplit les tâches ingrates.
An unpleasant duty has been masterly performed, Jor-El.
Tu as majestueusement réglé une tâche ingrate.
- Nothing, Your Highness. It is always my unpleasant task to be the reminder of duty.
C'est une tâche ingrate que de rappeler le Roi... à ses devoirs.
You're a frigid, unpleasant woman who enjoys stomping on a man's heart for sport.
Tu es une frigide femme ingrate qui aime briser le coeur d'un homme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test