Translation for "undertake efforts" to french
Undertake efforts
Translation examples
Undertake efforts towards eradication of gender stereotypes that have negative impact on the situation of women, in particular those from the rural areas (Slovenia);
148.44 Entreprendre des efforts pour éliminer les stéréotypes sexuels qui ont une incidence négative sur la situation des femmes, en particulier dans les zones rurales (Slovénie);
ii Undertake efforts to reduce our greenhouse gas emissions to the extent possible; and
ii Entreprendre des efforts pour réduire autant que possible nos émissions de gaz à effet de serre;
On 23 June, the Russian State Duma adopted a resolution in which, inter alia, it requested the President of the Russian Federation to undertake efforts to secure the presence of the CIS peacekeeping force in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, beyond the expiry of its mandate on 31 July 1997.
Le 23 juin, la Douma d'État de la Fédération de Russie a adopté une résolution dans laquelle, notamment, elle demandait au Président de la Fédération de Russie d'entreprendre des efforts afin que la force de maintien de la paix de la CEI continue à être présente dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) après l'expiration de son mandat le 31 juillet 1997.
2. Encourages Member States, when appropriate and in accordance with the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, to undertake efforts to protect populations living in affected and vulnerable areas, including areas where licit crops are at risk of displacement by illicit crops because licit crops are grown adjacent to illicit crops;
2. Encourage les États Membres, selon que de besoin et conformément à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, à entreprendre des efforts pour protéger les populations qui vivent dans des zones touchées ou susceptibles de l'être, notamment dans les zones où les cultures licites risquent d'être déplacées suite à la culture sur des parcelles adjacentes de plantes illicites;
Obviously, there is a place for other sets of participants to undertake efforts to reform the system, but their efforts should recognize and reflect the reality of the United Nations as the main engine of the process.
Bien évidemment, d'autres parties concernées peuvent entreprendre des efforts pour réformer le système, mais ces efforts doivent accepter et intégrer le fait que l'Organisation des Nations Unies est le principal moteur de ce processus.
(d) Address the root causes of prostitution of women and girls, including poverty, in order to eliminate the vulnerability of women and girls to sexual exploitation and trafficking; undertake efforts for the rehabilitation and social reintegration of victims and withdraw the draft legal provisions incriminating and sanctioning sex workers in cases of soliciting.
d) De s'attaquer aux causes profondes de la prostitution des femmes et des filles, notamment la pauvreté, en vue de faire en sorte qu'elles ne soient plus vulnérables à l'exploitation sexuelle et à la traite; d'entreprendre des efforts pour la réadaptation et la réinsertion sociale des victimes et de retirer le projet de disposition qui incrimine le racolage et prévoit des peines pour les travailleurs du sexe qui s'y livrent.
[Further encourages Parties to explore a range of actions, identify options, and undertake efforts, including pilot activities to address the drivers of deforestation relevant to their national circumstances with a view to reducing emissions from deforestation;]
3. [Encourage en outre les Parties à étudier diverses mesures, à identifier des options et à entreprendre des efforts, y compris des activités pilotes, pour traiter les facteurs du déboisement liés à leur situation en vue de réduire les émissions résultant de ce déboisement;]
That is why it is opportune to undertake efforts to enable many countries of the world to use modern technology in developing their resources and improving their economies in the interest of their people.
C'est pourquoi il est opportun d'entreprendre des efforts accrus pour permettre à de nombreux pays du monde d'utiliser la technologie moderne pour développer leurs ressources et améliorer leurs économies dans l'intérêt de leurs peuples.
- undertaking efforts to preserve the integrity of the NPT and strengthen its implementation;
- Entreprendre des efforts en vue de la préservation de l'intégrité du TNP et du renforcement de sa mise en œuvre;
(a) Develop a plan of action and undertake efforts to eliminate this harmful practice through awareness-raising among opinion leaders in the communities as well as religious leaders, health and education professionals and general population.
a) D'élaborer un plan d'action et d'entreprendre des efforts pour éliminer cette pratique préjudiciable par un travail de sensibilisation auprès des personnalités communautaires influentes, ainsi que des chefs religieux, des professionnels de la santé et de l'éducation, et de l'opinion publique en général;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test