Translation for "under-resourced" to french
Translation examples
It was unacceptable that the Committee should remain under-resourced and reliant upon the good will and generosity of its members.
Il est inacceptable que le Comité continue de manquer de ressources et soit tributaire de la bonne volonté et la générosité de ses membres.
Furthermore, the justice system is under-resourced and its personnel underqualified.
De plus, le système judiciaire manque de ressources et son personnel n'a pas les qualifications requises.
Some of those shortcomings could be attributed to the fact that the Insurance Section was inappropriately structured and under-resourced.
Certains des problèmes recensés tiennent au fait que la Section des assurances est mal organisée et manque de ressources.
OIOS is of the view that there is a real under-resourcing of the regional divisions.
Le Bureau est d'avis que les divisions régionales souffrent d'un réel manque de ressources.
They had also recognized gender equality as a cross-cutting issue and agreed that the existing gender architecture was incoherent and under-resourced.
Ils ont reconnu par ailleurs qu'il s'agit là d'une question transversale et convenu que l'architecture existante en matière d'égalité hommes-femmes n'est pas cohérente et qu'elle manque de ressources.
5. The administration of justice, particularly for the poor and vulnerable, is still weak and under-resourced.
L'administration de la justice, notamment en faveur des pauvres et des groupes vulnérables, demeure un domaine qui souffre de lacunes et manque de ressources.
They also noted under-resourcing, poor accountability, poor management structures and ad hoc approaches to service development in this regard.
Elles ont encore fait observer le manque de ressources, de responsabilisation, les lacunes des structures administratives et l'approche ad hoc du développement des services dans ce domaine.
It is also concerned that the Legal Aid Office is under-resourced and understaffed.
Il est en outre préoccupé par le fait que le Département de l'aide juridictionnelle manque de ressources et de personnel.
20. The Office of Internal Oversight Services believes that the Insurance Section is inappropriately structured and under-resourced.
Le Bureau des services de contrôle interne estime que la Section des assurances est mal structurée et manque de ressources.
Like other parts of the judicial sector, the Office of the Public Defender is under-resourced both in terms of personnel and infrastructure.
À l'instar des autres composantes de l'appareil judiciaire, le Bureau du défenseur public manque de ressources, aussi bien humaines qu'infrastructurelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test