Translation for "under the supervision" to french
Translation examples
It was administered under the supervision of the headmaster.
Ils sont administrés sous la supervision du directeur de l'école.
(f) To teach under the supervision of the State;
f) Le droit d'enseigner sous la supervision de l'État;
It operates under the supervision and control of the Ministry of Education of the Nation.
Il est placé sous la supervision et le contrôle du Ministère de l'éducation.
These staff will function under the supervision of international experts.
Ils travailleront sous la supervision d'experts internationaux.
This training is done under close supervision of selected specialists.
Cette activité est menée sous l'étroite supervision de spécialistes.
The coding is done by experts under our supervision.
Le codage est effectué par des experts sous notre supervision.
This helpline is under the supervision of the Waatasemu Charity Association.
Cette ligne est sous la supervision de l'Association caritative << Waatassimou >>.
Agreement signed under the supervision of:
Accord signé sous la supervision de :
Instead, they'll operate under the supervision of a United Nations Panel, only when and if that Panel deems it necessary.
Et désormais, ils opéreront sous la supervision d'un Comité des Nations Unies, et uniquement, lorsque cette autorité l'aura jugé nécéssaire.
They came here nine years ago under the supervision of a Dr Sally Kendrick?
Ils sont venus ici il y a neuf ans sous la supervision du Dr Sally Kendrick?
Those weapons were destroyed 25 years ago by President Khaled Al Fayeed, under the supervision of the United Nations.
Ces armes ont été détruites il y a 25 ans par le Président Khaled Al Fayeed sous la supervision des Nations Unies.
The final phase of the project allows subjects to be released under the supervision of a guardian's care.
La phase finale du projet autorisait la mise en liberté du sujet sous la supervision d'un tuteur.
Lily will accept three years probation and 1,000 hours of pro bono legal services under the supervision of Peter Bash.
Lily acceptera 3 ans de mise à l'épreuve et 1.000 heures de de travaux d'intérêts généraux sous la supervision de Peter Bash.
She might, if we put it under the supervision of the U.N., as well as all of the accounting.
Elle pourrait, si on met ça sous la supervision de l'ONU, ainsi que toute la comptabilité.
It means regular nursing shifts under the supervision of an intern.
Donc, des quarts normaux sous la supervision d'un interne.
The United States Botanic Garden falls under the supervision of the Architect of the Capitol.
Le jardin Botanique des Etats-Unis tombe Sous la supervision de l'Architecte du Capitole.
Now, we bring you a number by the Caroling Carusos led by Major Alfredo Fortuno, and produced under the supervision of Corporal Jackson Leibowitz.
Voici maintenant un autre numéro des Caroling Carusos dirigés par le commandant Alfredo Fortuno, une production sous la supervision du caporal Jackson Leibowitz.
the carriage undertaken by, or under the supervision of, the emergency services;".
aux transports effectués par les service d'intervention ou sous leur surveillance; >>
But first, those not invited will be under the supervision of Matron Wilcox.
Mais tout d'abord, ceux qui ne sont pas invités seront sous la surveillance de l'infirmière Wilcox.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test