Translation for "under the orders of" to french
Under the orders of
Translation examples
In fact, these fighters are reported to be trained and armed by the army and to operate under the orders and the protection of military personnel.
En fait, ces combattants seraient formés et armés par l'armée et opéreraient sous les ordres et la protection des militaires.
He was later linked with operations for the support of, and provision of weapons to, the Nicaraguan resistance (the so-called "Contras") under the orders of Colonel Oliver North.
Plus tard, il est apparu impliqué dans des opérations d'appui et de livraison d'armes à la dénommée Contra nicaraguayenne, sous les ordres du colonel Oliver North.
These officers are now under the orders of permanent commanders.
Ces policiers sont actuellement placés sous les ordres de commandants permanents.
Corporal Sarath was in uniform at the relevant time and it is not disputed that he was under the orders of an officer to conduct a search operation in that area during the period in question.
Le caporal Sarath était en tenue au moment des faits et il n'est pas contesté qu'il agissait sous les ordres d'un officier pour procéder à une opération de recherche dans le secteur pendant la période considérée.
The concerned public officer or employee, or anyone acting under his order or in his place, shall inform such person, in a language known and understood by him, of his custodial rights;
l'agent public ou l'employé concerné, ou toute personne agissant sous ses ordres ou à sa place informe cette personne de ses droits dans une langue connue et comprise par elle ;
He recalled numerous killings of innocent civilians by terrorists acting under the orders of Sheikh Yassin.
Il rappelle les nombreux assassinats de civils innocents perpétrés par des terroristes agissant sous les ordres du cheikh Yassine.
285. Vicente Cerna, who had been a distinguished general under the orders of Carrera, maintained the strong conservative government which had established itself in Guatemala.
285. Vicente Cerna, qui fut un brillant général sous les ordres de Carrera, continua la forte politique conservatrice instaurée au Guatemala.
As logic requires, the national police force is placed under the orders of the Military Political Command.
Comme il est logique, le Commandement politico-militaire a sous ses ordres les membres de la police nationale.
This allowance, calculated on the basis of the number of troops under the orders of the unit commanders, encourages the mass recruitment of children.
Cette prime calculée en fonction du nombre de soldats sous les ordres des commandants d'unités favoriserait un recrutement massif d'enfants.
(vi) Joint judicial authorities are put in the function of close partisan and political interests of Serbia and work under their orders;
vi) Les autorités judiciaires communes doivent servir les intérêts partisans et politiques de la Serbie et travailler sous ses ordres;
And were you acting under the orders of Morgana Pendragon?
Vous étiez sous les ordres de Morgana Pendragon ?
I'm saying that FBI Agent Harold Cooper -- he beat me under the orders of Assistant US Attorney Thomas Connolly.
Je dis que l'agent du FBI Harold Cooper, m'a battu sous les ordres de l'assistant du Procureur Thomas Connolly.
The terrorists presently on U.S. soil are acting under the orders of citizens in your country who have the support of your government.
Les terroristes présents sur le sol américain agissent sous les ordres de citoyens de votre pays qui ont le soutien de votre gouvernement.
I was acting under the orders of Special Advisor to the Secretary of Defense...
J'étais sous les ordres de l'assistant spécial du Secrétaire de la Défense...
We know a state trooper acting under the orders of George Wallace pointed the gun and pulled the trigger.
Nous savons qu'un policier sous les ordres de George Wallace l'a mis en joue et a appuyé sur la détente.
I was under the orders of Koide Jihei, I'm Kusaka,
- Oui. J'étais sous les ordres de Koide Jihei. Je suis Kusaka.
Well, whoever it was, I think they're working under the orders of Oberstgruppenführer Heydrich.
Qui que ce soit, je pense qu'ils travaillent sous les ordres de Oberstgruppenführer Heydrich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test