Translation for "twentieth-century" to french
Translation examples
There can be no going back to the nuclear arms race of the twentieth century.
Il n'est pas possible d'imaginer un retour à la course aux armes nucléaires qui existait au vingtième siècle.
36. Until the end of the twentieth century, registration records had to be kept in paper form.
Jusqu'à la fin du vingtième siècle, les données d'inscription devaient être conservées en format papier.
Most of these treaties were concluded at the end of the nineteenth or the beginning of the twentieth century.
La plupart de ces traités remontent à la fin du dix-neuvième ou au début du vingtième siècle.
"Women's rights are human rights" should not be a forgotten slogan of the twentieth century.
N'oublions pas le slogan du vingtième siècle << Les droits des femmes sont des droits fondamentaux de la personne >>.
2. Project of the twentieth century
2. Projet du vingtième siècle
18. In the second half of the twentieth century, Mozambique experienced war and social insecurity.
18. Dans la deuxième moitié du vingtième siècle, le Mozambique a connu la guerre et l'insécurité sociale.
1. The Chair said that decolonization had been one of the defining issues of the latter part of the twentieth century.
Le Président déclare que la décolonisation a été l'un des traits marquants de la deuxième moitié du vingtième siècle.
As the twentieth century draws to a close, the facts of life in the world economy are clear.
Alors que le vingtième siècle tire à sa fin, les réalités de la vie de l'économie mondiale sont claires.
A million people had had to abandon their land in the middle of the twentieth century and flee to neighbouring counties.
Un million de personnes ont dû abandonner leurs terres au milieu du vingtième siècle et se réfugier dans les pays voisins.
He said, in the latter part of the twentieth century "the lone cock would crow no more."
Il a dit, à la fin du vingtième siécle "le coq solitaire ne chantera plus".
To the new, twentieth, century, gentlemen!
Messieurs! A la naissance du vingtième siècle!
The twentieth century... a century of fundamental social changes... will modify the old beliefs of the bourgeois.
Le vingtième siècle... un siècle de changements sociaux fondamentaux... modifiera les anciennes croyances des bourgeois.
I think he's one of the greatest men of the twentieth century.
Je pense que c'est un des grands hommes du vingtième siècle.
Last night I browsed the entire Cannon of twentieth century musical theatre-- and they all sucked.
La nuit dernière j'ai feuilleté le canon entier des comédies musicales du vingtième siècle... et elles craignent toutes.
It is like the Holocaust of the twentieth century.
C'est comme l'Holocauste du vingtième siècle.
never could the ancient Egyptian sorcerers have imagined, That a sage of the twentieth century, could complete their work.
Jamais les anciens sorciers d'Égypte n'auraient pu imaginer qu'un sage du vingtième siècle parachèverait leur œuvre.
As a testimony to man-woman relationships... in the twentieth Century.
Comme un témoignage de ce que vont devenir les relations hommes-femmes... au vingtième siècle.
The twentieth century is coming to an end.
Le XXe siècle parvient à son terme.
Forum: "Women in the twentieth century".
Forum : Les femmes au XXe siècle
The twentieth century is, indeed, history.
Le XXe siècle appartient effectivement à l'histoire.
The twentieth century is soon coming to an end.
Le XXe siècle touche à sa fin.
Literature of the twentieth century. Chapter one.
Littérature du XXe siècle Thème 1.
In the "The Oxford Book of Twentieth Century's English Verse"
et 2 poèmes sur Liverpool publiés dans l"'Anthologie des Poètes du XXe Siècle".
Twentieth-century poet and hood scholar Biggie Smalls once said, and I quote,
Le poète du XXe siècle et spécialiste des quartiers Biggie Smalls a dit, je cite :
Salute, gentlemen, the Twentieth Century.
Saluez, messieurs, le XXe siecle.
He is a painter from early twentieth century.
C'est un peintre du début du XXe siècle.
The twentieth century might be the last in the series, should madam your cousin fuck up.
Le XXe siècle pourrait être le dernier.. ..si votre cousine se met à déconner.
This is the twentieth century, no?
On est bientôt au XXe siècle.
The Magic Empire of the Twentieth Century!
L'Empire magique du XXe siècle! La Mecque du monde!
The "Tractatus Logico-philosophicus", the most influential philosophical work of the twentieth century.
Le Tractatus logico-philosophicus. Un essai philosophique majeur du XXe siècle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test