Translation for "transmitted and received" to french
Translation examples
The relevant provisions are those in section 33 of the Telecommunication Ordinance Section 33 of the Telecommunication Ordinance provides that “Whenever he considers that the public interest so requires, the Chief Executive, or any public officer authorized in that behalf by the Chief Executive either generally or for any particular occasion, may order that any message or any class of messages brought for transmission by telecommunication shall not be transmitted or that any message or any class of messages brought for transmission, or transmitted or received or being transmitted, by telecommunication shall be intercepted or detained or disclosed to the Government or to the public officer specified in the order.”
Les dispositions pertinentes sont celles de l'article 33 de la Telecommunication Ordinance (ordonnance relative aux télécommunications) L'article 33 de la Telecommunication Ordinance dispose ce qui suit : "Lorsqu'il considère que l'intérêt général l'exige, le Chef de l'exécutif, ou tout autre agent de la fonction publique à ce autorisé par le Chef de l'exécutif, de manière générale ou à une occasion particulière, peut ordonner que tout message ou tout type de message présenté pour transmission par télécommunication ne soit pas transmis, ou que tout message ou tout type de message présenté pour transmission ou transmis ou reçu ou en cours de transmission par télécommunication soit intercepté, retenu ou communiqué au Gouvernement ou à l'agent de la fonction publique spécifié dans l'ordonnance en question".
4. As in previous years the Special Rapporteur has presented the Commission with an addendum summarizing the information transmitted and received by the Special Rapporteur, as well as her observations where required and considered appropriate (E/CN.4/2003/3/Add.1).
4. Comme les années précédentes, la Rapporteuse spéciale a soumis à la Commission un additif contenant un résumé des renseignements qu'elle a transmis et reçus, accompagné de ses observations si nécessaire (E/CN.4/2003/3/Add.1).
15.8 If the suggested attack or threat in reality occurred, the live cockpit narrative, whether in the form attributed by de Kemoularia to the pilot Beukels (section 13.45 above) or in the form of the recorded cockpit narrative recounted by Southall (sections 13.25-26 above), should in the ordinary course of events have been monitored, recorded (as indeed Southall testifies it had been), logged and archived by the US National Security Agency. It is likewise to be expected that any dialogue conducted by the Ndola control tower, and any messages or signals transmitted or received by the Albertina, were monitored and logged by the NSA.
S'il y a effectivement eu attaque ou menace, les échanges entre pilotes, que ce soit sous la forme attribuée au pilote Beukels par de Kemoularia (voir par. 13.45) ou sous celle rapportée par Southall (voir par. 13.25 et 13.26), auraient normalement dû être écoutés, enregistrés (comme ils l'ont effectivement été selon Southall), consignés dans le journal et archivés par le NSA, qui, selon toute probabilité, a aussi enregistré et consigné tout dialogue avec la tour de contrôle de Ndola et tous messages ou signaux qui auraient été transmis ou reçus par l'Albertina.
Section 5 of the Indian Telegraph Act, 1885 provides that on the occurrence of any public emergency or in the interest of public safety, the Central Government or a State Government or any officer specially authorized in this behalf by the Central Government or a State Government may if satisfied that it is necessary or expedient so to do in the interest of sovereignty and integrity of India, security of the State, friendly relations with Foreign States or public order or for preventing incitement to the commission of an offence, for reasons to be recorded in writing by order direct at any message or class of messages to or from any person or class of persons or relating to any particular subject brought for transmission by or transmitted or received by any Telegraph shall not be transmitted or shall be intercepted or detained, or shall be disclosed to the Government making the order or an officer thereof mentioned in the order.
L'article 5 de la loi de 1885 stipule que, en cas d'urgence publique ou lorsque l'intérêt de la sécurité publique le commande, l'État central ou l'Administration d'un État ou tout fonctionnaire spécialement autorisé par l'État central ou l'Administration de l'État concerné pourra, s'il est convaincu qu'il est nécessaire ou opportun de le faire dans l'intérêt de la souveraineté et de l'intégrité de l'Inde, de la sécurité de l'État, des relations amicales avec les États étrangers, de l'ordre public ou encore pour prévenir toute incitation à commettre une infraction ou pour des motifs qui devront être consignés par écrit, donner pour instructions par voie d'ordonnance que tel message ou type de message adressé à une personne ou à une classe de personnes quelconque ou ayant trait à tel ou tel sujet et présenté pour transmission ou transmis ou reçu par un quelconque service de télégraphie, ne soit pas transmis ou soit intercepté ou arrêté ou soit révélé à l'Administration dont l'ordonnance est émanée ou un fonctionnaire de l'Administration mentionné dans l'ordonnance.
3. As in previous years the Special Rapporteur has presented the Commission with an addendum summarizing the information transmitted and received by the Special Rapporteur, as well as her observations where required and considered appropriate (E/CN.4/2004/7/Add.1).
3. Comme les années précédentes, la Rapporteuse spéciale a soumis à la Commission un additif contenant un résumé des renseignements qu'elle a transmis et reçus, accompagné de ses observations si nécessaire (E/CN.4/2004/7/Add.1).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test