Translation examples
verb
Know-how:
Savoir-faire:
Right to know
Droit de savoir
Networking and being part of a production network is an increasingly important way in which firms get to "know-what", "know-how", "know-why" and know-who" in their particular line of business.
La coopération et l'appartenance à un réseau de production sont de plus en plus essentielles pour les entreprises qui veulent acquérir un <<savoir quoi>>, un <<savoir faire>>, un <<savoir pourquoi>> et un <<savoir qui>> dans leurs secteurs.
the right to know
DE SAVOIR
One has to make the difference between `nice to know' and `need to know'.
Il faut faire la différence entre ce qu'il serait intéressant de savoir et ce qu'il est nécessaire de savoir.
A. The right to know
A. Le droit de savoir
People wish to know -- and sometimes pretend to know -- on whom they can project their multiple fears.
Les gens veulent savoir − et feignent parfois de savoir − sur qui projeter leurs multiples peurs.
I want to know.
Je veux savoir. Je veux savoir.
I want to know... everything!
Je veux savoir ! Tout savoir !
Know your customer.
Connaître le client.
Learning to know
Apprendre à connaître
To know dhimmitude one must know Jihad.
Si l'on veut connaître la dhimmitude, l'on doit aussi connaître le djihad.
(a) Learning to know;
a) Apprendre à connaître;
"Knowing their parents"
<<De connaître leurs parents>>.
Wanting to know others is also and above all an attempt to know oneself.
Vouloir connaître l'autre c'est aussi et d'abord entreprendre de se connaître soi-même.
Cause he wants us to know something.
Pour nous faire savoir quelque chose.
He wishes you to know
Il souhaite vous faire savoir...
I wanted you to know.
Je voulais vous le faire savoir.
- He wants us to know he's helping us.
- Il veut nous faire savoir qu'il nous aide.
and she wants you to know it.
et elle veut le faire savoir.
Something that it needs us to know.
Quelque chose qu'il veut nous faire savoir.
People have to know about the cover-up.
- Il faut le faire savoir aux gens.
What does she want us to know?
Qu'est-ce qu'elle veut nous faire savoir ?
- What they want him to know!
- Qu'est-ce qu'ils veulent lui faire savoir!
My wife wants you to know something!
Ma femme veut vous faire savoir quelque chose !
It was not enough to "know poverty when you see it".
Il ne suffisait pas de <<reconnaître la pauvreté quand elle est visible>>.
It is not just Israel that knows the effectiveness of the security fence.
Israël n'est pas le seul pays à reconnaître l'efficacité de la barrière de sécurité.
As members know, my country recently decided to recognize the Palestinian State.
Comme le savent les membres, mon pays a décidé récemment de reconnaître l'État de Palestine.
He did not know the names of the perpetrators but would be able to recognize them.
La victime ne connaît pas le nom des auteurs des violences, mais pourrait les reconnaître.
Those leaders, if they were wise, would also know that crisis offered opportunity.
La sagesse pour ces dirigeants est de reconnaître que la crise ouvre des perspectives.
We must, at the same time, recognize that poverty, like the environment, knows no borders.
Nous devons, en même temps, reconnaître que la pauvreté, comme l'environnement, ne connaît pas de frontières.
We tend to "know it when we see it".
D'ordinaire, il suffit << de voir la chose pour la reconnaître >>.
verb
It cannot be tied into the peace process which the Government has vigorously embarked upon since 25 July 1996 and is not contrary to any so-called accord; Burundi does not know who the parties might be, especially as it has often been excluded from summits that concern it.
Elle ne peut souffrir d'amalgame avec le processus de paix auquel le Gouvernement s'est souverainement engagé depuis le 25 juillet 1996 et n'est contraire à aucun prétendu accord dont le Burundi ne connaît les partenaires, d'autant plus qu'il a souvent été exclu des sommets qui le concernent.
From our own recent experience we know a lot about victims and suffering.
Nous savons, par notre expérience récente, ce que cela signifie que d'être une victime et de souffrir.
Therefore, Sir, we know you were not there.
Par conséquent, nous savons, Monsieur, que vous n'étiez pas présent.
Everyone here knows the answers to those questions.
Toutes les personnes présentes ici connaissent les réponses à ces questions.
We know for certain that there is no delegation with wishes to the contrary.
Certes, aucune des délégations ici présentes ne souhaite le contraire.
Participants in this meeting know the issues.
Les participants à la présente séance connaissent bien les problèmes.
So far, we know that:
Nous savons à présent que :
But we also know the benefits of peace.
Mais nous savons également les avantages que présente la paix.
I should mention Joe Biden, because he wants people to know he's running, too.
Je devrais aussi dire Joe Biden, parce qu'il veut que le peuple sache qu'il se présente.
So we won't have that awkward get-to-know-each-other stage.
On n'aura pas à perdre de temps à se présenter.
People will always know how to tell right from wrong.
Les êtres humains sauront toujours distinguer le bien du mal.
5. community-right-to-know, and
5. Le droit de la communauté d'être informée, et
THE PUBLIC'S RIGHT TO KNOW: PRINCIPLES ON
DROIT DU PUBLIC À L'INFORMATION : PRINCIPES RELATIFS
community/workers right-to-know programmes
les programmes d'information de la collectivité et des travailleurs
Community right-to-know claims
Droit de la communauté à l'information
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test