Translation examples
Kindly inquire for details.
Pour tout complément d'information, prière de se renseigner auprès du Bureau.
I've dispatched Kitty to inquire after him, although I'm not very hopeful.
J'ai envoyé Kitty se renseigner sur lui, mais j'ai peu d'espoir.
Even asked Senator Organa to inquire with his sources, but we couldn't find them.
On a même demandé au Sénateur Organa de se renseigner auprès de ses sources, mais nous n'avons pas pu les trouver.
Would it not have been prudent to inquire before you apprehended us in this manner?
Il n'aurait pas été plus prudent de se renseigner avant de nous appréhender d'une telle manière ?
His royal highness called personally to inquire about my services.
Son Altesse Royale a personnellement appelé pour se renseigner sur mes services
Following all the press coverage, private collectors had begun to inquire about snapping up MBW pieces ahead of the opening, giving Thierry his first insight into the value of his work.
Suivant toutes les articles de presse, les collectionneurs avaient commencé à se renseigner sur les tarifs des oeuvres de MBW... Donnant à Thierry pour la première fois la vision de la valeur de son travail
verb
It inquired about good practices in education and health.
Elle a demandé quelles étaient les bonnes pratiques en matière d'éducation et de santé.
The Committee inquired into the management policy applied.
Le Comité a demandé un complément d'information sur la politique appliquée en la matière.
Portugal inquired about the applicable rules of procedure.
Le Portugal a demandé des précisions sur le règlement intérieur applicable.
Belgium inquired about police reforms.
La Belgique a demandé des précisions sur la réforme de la police.
He inquired about the results of the implementation of that provision.
Il demande des informations sur les résultats de l'application de ce texte.
(b) To inquire into the manifestations of the conflict;
b) Enquêter sur les manifestations du conflit;
G. Appointment of a commission to inquire into
G. Constitution d'une commission chargée d'enquêter
I. Appointment of commissions to inquire into
I. Constitution de commissions chargées d'enquêter
INQUIRED PERSONS -TOTAL
Nombre total de personnes faisant l'objet d'une enquête
Inquiring into infringements of human rights
Enquêter sur les atteintes aux droits de l'homme;
I. Appointment of commissions to inquire into allegations
I. Constitution de commissions chargées d'enquêter sur des allégations
H. Appointment of a committee to inquire
H. Constitution d'une commission chargée d'enquêter
Inquire/investigate into assets of drug abuse.
ii) D'enquêter sur les capitaux tirés de l'usage de stupéfiants.
The Registry is currently inquiring into this matter in consultation with OIOS.
Le Greffe enquête actuellement sur cette affaire en consultation avec le Bureau.
The Registrar shall inquire into the means of the suspect or accused and determine whether the criteria of indigency are met;
Le Greffier doit s'enquérir des moyens financiers du suspect ou de l'accusé et apprécier si les critères d'indigence sont réunis;
The parent awarded custody must not prevent the other from visiting the child or from inquiring after it.
Le parent qui a la garde ne doit pas empêcher l'autre de rendre visite à l'enfant ou de s'enquérir de son état.
He would also have to inquire about his Government's position on the drafting of an optional protocol.
Il doit également s'enquérir de la position de son gouvernement sur l'élaboration d'un protocole facultatif.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test