Translation examples
At high latitudes, cold temperatures favor deposition (Walker et al, 1999).
Aux latitudes élevées, le froid favorise leur retombée (Walker et al, 1999).
Obtaining Most Favored Nation (MFN) status in trade relations with other WTO members;
Bénéfice de la clause de la nation la plus favorisée dans les relations commerciales avec les autres membres de l'OMC;
Most favored nation provision in an investment treaty
Clause de la nation la plus favorisée dans un traité d'investissement
Quite frequently, women's formal education is neglected in favor of that of their male counterparts.
Très fréquemment, on néglige l'éducation scolaire des filles pour favoriser celle des garçons.
Article 20 - Prohibition on propaganda that favors of armed conflict or incites hatred
Article 20 - Interdiction de la propagande qui favorise la guerre ou appel à la haine
Fiscal reforms have to be expeditiously implemented and budgetary reform initiatives must favor basic social services.
Les réformes fiscales doivent être mises en œuvre sans délai et les initiatives de réforme budgétaire doivent favoriser les services sociaux de base.
Thus, the future government will not be able to favor Iraqi investors or companies.
Ainsi, les gouvernements futurs ne pourront pas favoriser une société ou un investisseur irakien.
Also reduced transport volumes favor, in principle, the deployment of small and flexible road transport units.
En outre, la réduction des volumes transportés favorise en principe la mobilisation d'unités de transport routier petites et souples.
The distribution of trained health workers is grossly imbalanced in favor of urban areas.
La répartition des travailleurs sanitaires formés favorise indûment les zones urbaines.
Thus, the Ministry of Interior no longer favors Jewish Israeli nationals by automatically granting a citizenship to their foreign national spouses.
De la sorte, le Ministère de l'intérieur ne favorise plus les Israéliens juifs par l'octroi automatique de la citoyenneté à leur conjoint étranger.
Initially, the USA favored ASTM 2024-T3 aluminum (ST/SG/AC.10/C.3/1997/19, para. 5.2) and the France favored 2017 A-T4 aluminum (ST/SG/AC.10/C.3/R.613/Rev.1, para. 15).
Dans un premier temps, les Etats—Unis avaient préféré l'aluminium ASTM 2024—T3 (ST/SG/AC.10/C.3/1997/19, par. 5.2) alors que la France lui avait préféré l'aluminium 2017 A—T4 (ST/SG/AC.10/C.3/R.613/Rev.1, par. 15).
In addition, the value of training in female-dominated fields should be increased and also boys should be attracted to select fields traditionally favored by girls.
En outre, il conviendrait d'améliorer la formation dans les secteurs dominés par les femmes et d'inciter les garçons à choisir des domaines traditionnellement préférés par les filles.
Though a worker of a particular gender may not be favored for any rational reasons, past hiring practices have often been unfair to women.
Bien qu'un travailleur d'un sexe particulier n'ait pas été préféré pour des raisons rationnelles, les pratiques de recrutement dans le passé ont été défavorables aux femmes.
verb
The basic goals of the association are as follows: to create favorable conditions for the active adaptation of women to the emerging labour market, to support women's business initiatives, to protect the rights of women entrepreneurs, to be a voice for the interests of its members, to provide assistance to various forms of business and to strengthen the climate of mutual trust and reliability for business partnership..
La principale mission de cette organisation consiste à créer des conditions favorables pour la participation des femmes sur le marché du travail en pleine évolution, à les soutenir dans la création d'entreprises, à défendre les femmes entrepreneurs, à représenter les intérêts de ses membres, à faciliter le développement de différents types d'entreprises et à renforcer un climat de confiance et de sécurité dans les partenariats économiques.
Liberia 48, Portugal 46 [Portugal withdraws in favor of Ireland]
Libéria 48, Portugal 46 [le Portugal s'est retiré pour soutenir l'Irlande]
The Security Council welcomes the announcements in planned funding, aiming at supporting major national and regional development priorities and tackling the other specific and complex challenges of security, stability and resilience and calls upon regional, multilateral and bilateral partners to ensure strengthened and sustained engagement in favor of the Sahel region and to avoid duplication through effective coordination.
Le Conseil se réjouit des annonces de concours financiers, qui viendraient soutenir les grandes priorités nationales et régionales de développement et permettre de s'attaquer aux problèmes complexes de sécurité, de stabilité et de résilience, propres à la région et demande aux partenaires régionaux, multilatéraux et bilatéraux de renforcer leur solidarité constante avec la région du Sahel et d'éviter les doubles emplois, en coordonnant efficacement leurs actions.
The basis for the intensification of the process of structural diversification of the economy have been launched through a great effort of public investment in infrastructure to support the development and through the creation of a favorable macroeconomic environment for private investment in the non-oil sector (thanks to a better coordination between fiscal, monetary and exchange rate policies), inducing private investment.
68. Le Gouvernement a mis en place les bases nécessaires à l'intensification du processus de diversification structurelle de l'économie grâce à un effort important d'investissement public dans les infrastructures pour soutenir le développement et à la création d'un environnement macroéconomique favorable aux investissements privés dans le secteur non pétrolier (grâce à une meilleure coordination entre les politiques fiscales monétaires et en matière de taux de change), ce qui a eu pour effet d'encourager l'investissement privé.
17- Expresses thanks to Member States of Al-Quds Committee who took the initiative of making donations in favor of the Agency, which was yet another reason why it managed to tackle without delay the execution of its housing, renovation and education projects; calls upon Member States to support the Agency and facilitate its mission with a view to mustering all its potentialities and using all the financial capabilities to contribute towards the achievement of its projects in Al-Quds Al-Sharif.
REMERCIE les États membres du Comité Al Qods qui ont accordé des contributions volontaires à l'Agence et lui ont permis d'entreprendre la réalisation de ses projets dans les domaines de l'habitat, de la restauration des édifices et de l'enseignement; ET APPELLE tous les États membres à soutenir l'Agence et à lui faciliter la tâche en vue de mobiliser tous les moyens et toutes les ressources financières pour contribuer à la réalisation de ses projets à Al Qods.
Finally, the various activities described above -- the economic pressure, the military assistance to the TMR, the energy politics -- need to be understood in light of the constant Russian rhetoric in favor of the TMR and critical of Moldova.
Enfin, les différents éléments décrits plus haut - les pressions économiques, l'assistance militaire offerte à la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et la politique énergétique - doivent être analysés à la lumière de la rhétorique que la Fédération de Russie emploie constamment pour soutenir les séparatistes et critiquer la République de Moldova.
Cuba 74, Colombia 69 [both withdrew in favor of the endorsement of Mexico]
Cuba 74, Colombie 69 [se sont retirés pour soutenir le Mexique]
Ethiopia 75, Somalia 75 [both withdrew in favor of endorsement of Madagascar]
Éthiopie 75, Somalie 75 [se sont retirés pour soutenir Madagascar]
verb
This material specifically seeks to promote women's political participation which is a theme supported by UNESCO in light of the work in favor of UN Security Council Resolution 1325 and in promoting women's political rights.
Ils sont conçus pour promouvoir la participation des femmes à la vie politique, thème appuyé par l'UNESCO dans le cadre de la promotion des droits politiques des femmes et en application de la résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU.
2.9 Concerned with the continuation of tension, violence, military attacks and acts of terror that are taking place in the Middle East, which put regional and world peace at risk, reaffirm their support to the efforts of the Secretary General of the United Nations and other actors of the international community in favor of resuming the peace process and call upon the concerned parties to carry out efforts to support a negotiation process based on the principles and fundamental norms of international law.
2.9 Inquiets de la poursuite des tensions, de la violence, des attaques militaires et des actes terroristes au Moyen-Orient, qui font courir un risque à la paix régionale et mondiale, réaffirment leur soutien aux efforts du Secrétaire général des Nations Unies et autres acteurs de la communauté internationale en faveur de la reprise du processus de paix et appellent les parties concernées à entreprendre des efforts visant à appuyer un processus de négociation reposant sur les principes et les règles fondamentales du droit international.
The establishment of national linkage programmes was looked upon favorably, particularly since they could facilitate the creation of a coherent organizational and policy framework.
Ils ont appuyé l'établissement de programmes nationaux en faveur de tels liens parce que ceux-ci pourraient faciliter la création d'un cadre organisationnel et réglementaire cohérent.
UNDP is supporting a project designed to change the nationality law in favor of women.
Le PNUD est en train d'appuyer un projet destiné à modifier la loi sur la nationalité en faveur des femmes.
The two strongest quasi-legal arguments in favor of autonomy are: (a) that due to the denunciation by the USSR of the Molotov- Ribbentrop Pact, which had established the modern boundaries of Moldova, Transnistria should revert to an autonomous state; and, (b) self-determination as a basis for autonomy.
Les deux arguments quasi juridiques les plus solides invoqués pour appuyer cette revendication sont les suivants : a) compte tenu de la dénonciation par l'URSS du pacte Molotov-Ribbentrop qui délimitait le tracé actuel des frontières de la République de Moldova, la Transnistrie devrait redevenir un État autonome; et b) l'autodétermination doit servir de fondement à l'autonomie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test