Translation for "to counteract" to french
Translation examples
verb
f) Counteracting paedophilia
f) Lutte contre la pédophilie
Counteracting extremism and terrorism
Lutte contre l'extrémisme et le terrorisme
:: Counteracting discrimination -- initiatives on counteracting discrimination on the grounds of:
:: Lutter contre la discrimination - initiatives de lutte contre la discrimination fondée sur :
The purpose of the Act is also to counteract direct and indirect discrimination on the ground of gender and to counteract sexual harassment.
Cette loi vise également à lutter contre la discrimination directe et indirecte fondée sur le sexe et contre le harcèlement sexuel.
d) Counteracting Racism and Xenophobia
d) Lutte contre le racisme et la xénophobie
to counteracting discrimination
lutter contre la discrimination
Counteracting family violence
La lutte contre les violences familiales
c) Counteracting hate crimes
c) Lutte contre les crimes de haine
D. Measures to counteract fraud
D. Lutte contre la fraude
(c) The programme for counteracting cancers;
Programme de lutte contre les cancers;
To counteract intermediary bias, consumer rules may require the disclosure of intermediaries' incentives.
Pour neutraliser la partialité de ces derniers, les règles de protection des consommateurs peuvent leur imposer de divulguer les mesures d'incitation dont ils bénéficient.
Furthermore, the revenue from the tax can be used to support measures that counteract these negative effects.
Les recettes générées par cette taxe peuvent, par ailleurs, servir à soutenir des mesures visant à neutraliser ces effets négatifs.
Those initiatives should provide structural opportunities for development and not merely try to counteract the consequences of poverty.
Ces initiatives devraient ouvrir des possibilités structurelles de développement et ne pas simplement avoir pour objet de neutraliser les conséquences de la pauvreté.
There was an increase in restrictions, which counteracted (if only temporarily) the opening of the economies initiated several years earlier.
Il y a eu une augmentation des restrictions, qui a neutralisé (ne serait-ce que temporairement) l'ouverture des économies amorcée quelques années auparavant.
In fact, the very opposite has occurred and the assistance that could have been offered those countries has been counteracted.
En fait, c'est exactement l'inverse qui s'est produit et l'aide qui aurait pu être offerte à ces pays a été neutralisée.
A large deposition of base cations counteracts acidification.
Un dépôt important de cations basiques neutralise l'acidification.
In this manner we hope to counteract the pernicious effect of intimidation.
Nous espérons ainsi neutraliser les effets pernicieux de l'intimidation.
It is a realistic vision that counteracts the burdensome legacy of the fallen regime in all areas.
C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.
It is time for attitudes and actions to reflect a true commitment to counteracting the harmful effects of global warming.
Le temps est venu d'adopter une attitude et des actions sous-tendues par un véritable compromis pour neutraliser les effets nocifs du réchauffement mondial.
We believe that illicit activities must be counteracted effectively by strong legal regimes, especially at the international level.
À notre avis, ces activités illicites doivent être contrebalancées efficacement par des régimes juridiques solides, notamment au niveau international.
Furthermore, in order to counteract the effects of institutionalization 3,781 children were returned to their original home and family in 1990-1995.
En outre, pour contrebalancer les effets du placement en institution, 3 781 mineurs ont été rendus à leurs familles entre 1990 et 1995.
The reduced use will be counteracted to some extent by increased production elsewhere.
La réduction de l'utilisation sera contrebalancée dans une certaine mesure par l'augmentation de la production ailleurs.
Investment in public education is indispensable to counteracting such trends, equalizing opportunities and building an active citizenship.
Les investissements dans l'éducation publique sont indispensables pour contrebalancer ces tendances, égaliser les chances et renforcer la participation citoyenne.
Nevertheless, it is evident that schools do not always manage to counteract the effects on learning of different social backgrounds.
Les écoles ne parviennent pourtant à l''évidence pas toujours à contrebalancer l''influence du milieu social d''origine des élèves sur leur capacité d''apprentissage.
11.1 An antidumping duty shall remain in force only as long as and to the extent necessary to counteract dumping which is causing injury.
11.1 Les droits antidumping ne resteront en vigueur que le temps et dans la mesure nécessaires pour contrebalancer le dumping qui cause un dommage.
The Group of 77 and China would therefore continue to advocate a holistic approach to counteract the worst excesses of globalization.
Le Groupe des 77 et la Chine continueront donc de plaider en faveur de cette approche globale pour contrebalancer les pires excès de la mondialisation.
In order to counteract the brain drain, poor countries should promote contacts between the diaspora communities and their countries of origin.
Pour contrebalancer l'exode des cerveaux, les pays pauvres devraient promouvoir les contacts entre les communautés de la diaspora et leurs pays d'origine.
The Commission was informed that several countries had implemented accommodative monetary and fiscal policies to counteract the economic slowdown.
Elle a été informée que plusieurs pays avaient adopté des mesures monétaires et budgétaires accommodantes pour contrebalancer le ralentissement économique.
These things are full of testosterone to counteract the symptoms.
Ces trucs sont remplis de testostérone pour agir contre les symptômes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test