Translation for "time-allocation" to french
Translation examples
The assignment of staff costs for the biennium 2008 - 2009 is based on a staff time allocation survey for that biennium.
Pour l'exercice biennal 2008-2009, elles ont été imputées sur la base d'une enquête relative à la répartition du temps de travail du personnel pour cet exercice biennal.
* The figures by function in table 3, above, are based on preliminary time allocation by UNIFEM sections/units for activities and functions, and will be refined further as the necessary mechanisms are put in place.
* Les montants indiqués pour chaque fonction reposent sur une estimation préliminaire de la répartition du temps de travail des unités administratives qui sera affinée dès que la mise en place des mécanismes nécessaires aura été menée à bonne fin.
They show the gendered patterns of time-allocation and discern the roles and conditions of women and men in family and social life.
Elles montrent les tendances constatées dans la répartition du temps suivant le sexe et donnent une idée des rôles et de la condition des femmes et des hommes dans la vie familiale et sociale.
Finally, the time allocations for NGOs and groups of NGOs seemed to him excessively detailed, complicated and difficult to apply.
Enfin, la répartition du temps attribué aux ONG et aux groupements d'ONG lui paraît trop pointilleuse, compliquée et difficile à appliquer.
This latter group of variables will include, inter alia, future consumption, labor-leisure time allocation, and environmental aspects such as air pollution.
Ce dernier groupe de variables comprendra notamment la consommation future, la répartition du temps entre travail et loisirs et des aspects écologiques tels que la pollution atmosphérique.
At the beginning of each session, the Chairperson shall invite participants to respect the speaking time allocated for each item in accordance with the following rules:
Au début de chaque session, le Président invite les participants à respecter la répartition du temps de parole, pour chaque point de l'ordre du jour, selon les modalités suivantes :
Concerns were noted about staff capacity, staff time allocation, processes, systems and operational efficiency.
On s'inquiète toutefois des problèmes que posent les effectifs, de la répartition du temps de travail, des processus, des systèmes et de l'efficacité opérationnelle.
Partial results from Moldovan time use survey gave a gender perspective of time allocation to various activities by the means of average time spent of the activities, participation rates, life cycle time allocations.
Les résultats partiels de l'enquête sur les budgets-temps de la Moldavie exprimaient une problématique hommes-femmes dans la répartition du temps entre diverses activités en indiquant le temps consacré en moyenne à ces activités, les taux de participation et la répartition du temps la vie durant.
When that allocation of time is adopted, we will have an agreed time allocation.
Lorsque cette allocation du temps sera adoptée, nous aurons un calendrier convenu.
The Commission agreed that the issue of measures for improving the effectiveness of its methods of work would be considered at its 2006 substantive session, with equitable time allocated to it.
La Commission décide que la question des mesures à prendre pour améliorer l'efficacité de ses méthodes de travail sera examinée lors de sa session de fond de 2006, avec une allocation de temps équitable.
Countries where an income-based classification is not feasible (e.g. France) have been allowed to apply a system based on the reference person's main time allocation or on a more subjectively determined occupation or trade group label.
Les pays où il n'est pas possible en pratique de classer les ménages selon le revenu (la France, par exemple) ont été autorisés à appliquer un système reposant sur la principale allocation de temps de la personne de référence ou sur une occupation ou catégorie professionnelle déterminée plus subjectivement.
In order to ground programmes in nationally, subregionally and regionally identified development areas, additional emphasis has been placed on the participatory engagement of regional actors and extensive time allocation to RCF preparatory assistance phases to develop programme objectives, as reflected in several of the programmes described in section B below;
Afin de bien ancrer les programmes dans les domaines de développement identifiés à l'échelon national, sous-régional et régional, on a insisté doublement sur l'engagement des acteurs régionaux à participer et sur l'allocation de temps supplémentaire aux phases d'assistance préparatoire de CCR pour mettre au point les objectifs de programmes, ainsi qu'on peut le constater dans plusieurs des programmes présentés à la section B ci-dessous;
In the future, more attention will be paid to the time allocation and structure of discussion sessions.
À l'avenir, on attachera davantage d'attention à l'allocation du temps disponible et à la structure des séances de discussion.
Because Libya is a net contributor country, UNDP operations and achievement of the country programme outcomes are highly dependent upon adequate and timely allocation of Government resources.
Du fait que la Libye est un pays contributeur net, les opérations du PNUD sont essentiellement tributaires de l'allocation en temps voulu de ressources adéquates par le Gouvernement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test