Translation for "the tip of the iceberg" to french
Translation examples
As a result, available information is scarce and reflects only the tip of the iceberg.
De ce fait, on ne dispose que de peu d'informations, ne révélant que le sommet de l'iceberg.
The current initiative by the African Union was merely the tip of the iceberg.
L'initiative actuelle de l'Union africaine n'est que le sommet de l'iceberg.
The issues of human trafficking and domestic violence, as well as ensuring equal chances for everyone, are the tip of the iceberg when speaking of positive outcomes resulting from a strong and free State;
Les questions de traite des êtres humains et de violence domestique, ainsi que d'égalité des chances pour tous, sont seulement le sommet de l'iceberg lorsqu'on considère les résultats positifs que produit un État solide et libre;
This was just the tip of the iceberg.
Ce n'était que le sommet de l'iceberg.
The work done in plenary meetings was merely the tip of the iceberg when compared with the hours spent in informal negotiations and consultations.
Le travail accompli en séance plénière n'est que le sommet de l'iceberg, comparé aux heures consacrées aux négociations et aux consultations officieuses.
We do not understand why UNMOVIC goes so far in its report as to say that this is not an isolated case and that the presence of this document in Mr. Hamza's home is an act of deliberate deceit that may be only the "tip of the iceberg", indicating a consistent practice of hiding documents in private homes.
Nous ne comprenons pas pourquoi dans son rapport, la COCOVINU va jusqu'à affirmer qu'il ne s'agit pas d'un cas isolé et que la présence du document au domicile de M. Faleh Hamza est un acte de dissimulation délibéré qui n'est peut-être que le << sommet de l'iceberg >>, révélateur d'une pratique consistant à cacher les documents dans les logements de particuliers.
Police statistics, which only reveal the tip of the iceberg, show an increase of youth taken into custody from 12 persons in 1996 to 62 in 1999.
Les statistiques de la police, qui ne font apparaître que le sommet de l'iceberg, révèlent une augmentation du nombre des jeunes mis en détention, qui est passé de 12 en 1996 à 62 en 1999.
53. The Vienna Conventions -- with their well-known gaps that the Guide to Practice has endeavoured to fill -- are only the tip of the iceberg of the reservations dialogue; it has become an undisputed practical reality and an integral part of the reservations regime, to which it brings a degree of flexibility while increasing its effectiveness.
Les Conventions de Vienne - avec leurs lacunes connues, que le Guide de la pratique s'est efforcé de combler - ne constituent que le sommet de l'iceberg de ce dialogue réservataire qui constitue aujourd'hui une réalité pratique indiscutable, partie intégrante du régime des réserves auquel il confère une certaine souplesse et dont il accroît l'efficacité.
According to the relevant entities, it is still very difficult to estimate the extent of sexual exploitation of children since the visible part of it is just the "tip of the iceberg".
D'après les institutions compétentes, l'ampleur de l'exploitation sexuelle des enfants reste encore très difficile à estimer parce que la partie visible du phénomène ne constitue que le <<sommet de l'iceberg>>.
45. The Ministry of International Trade and Industry (MITI) abolished 89 cartels authorized in the textile and related industries at the end of October, but this was considered to be only "the tip of the iceberg", as other cartels were reported to continue to exist.
45. Le Ministère du commerce international et de l'industrie a décidé, à la fin d'octobre, d'abolir 89 ententes autorisées dans l'industrie textile et les industries connexes, mais cela ne représentait semble-t-il que le sommet de l'iceberg, étant donné que d'autres ententes subsistaient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test