Translation for "the reckoning" to french
The reckoning
Translation examples
Yields were reckoned on sold quantities and areas under cultivation.
Les rendements ont été calculés en fonction des quantités vendues et des surfaces cultivées.
The size of the allowance is reckoned on the basis of the average monthly wage, but is no larger than 10 times the minimum accounting index.
Le montant de cette allocation est calculé sur la base du salaire mensuel moyen mais il ne peut pas être supérieur à dix fois l'indice comptable minimum.
The duration of such leave shall be reckoned as part of the period taken into consideration for the purposes of seniority and for computing a pension or retirement benefit.
La durée d'un tel congé sera reconnue comme une partie de la période prise en considération aux fins de l'ancienneté ainsi que pour calculer pension ou une pension de retraite.
3.2 Overtime shall be reckoned to the nearest half hour.
3.2 Pour le calcul des heures supplémentaires, toute fraction de plus d'un quart d'heure est comptée pour une demi-heure.
This period is reckoned from daily working hours.
Cette période n'entre pas dans le calcul des heures de travail.
(a) First day of reckoning for the 20-day deadline for appealing the Supreme Court's ruling to the Constitutional Court.
a) Jour à compter duquel se calcule le délai de 20 jours pour faire recours devant le Tribunal constitutionnel contre l'arrêt du Tribunal suprême.
The Reckoning" on screens all across America.
le calcul" sur tous les écrans américains.
There's only the reckoning now.
il n'y a plus que le calcul.
By the reckoning of the world outside the Palace of the Prophets, I am nearly 300 years old.
Selon le calcul même du monde à l'extérieur du Palais des Prophètes, j'ai dans les 300 ans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test