Translation for "the most qualified" to french
Translation examples
The Government will further ensure that the most qualified candidates, with the appropriate competencies and skills, are identified.
Il veille aussi à ce que soient identifiés les candidats les plus qualifiés et les plus compétents.
However, individual issues should be left to professional administrations, as they are the most qualified to deal with them.
Les questions individuelles devraient être laissées aux administrateurs professionnels, qui sont les plus qualifiés pour les traiter.
1.2 Retaining the current labour force and recruiting the most qualified personnel available in the labour market.
1.2 Maintien de la main-d'oeuvre actuelle et recrutement du personnel le plus qualifié existant sur le marché du travail.
Resolution of those issues is essential to long-term retention of the most qualified staff members.
Il est essentiel que ces questions soient réglées si l'on veut retenir longtemps les fonctionnaires les plus qualifiés.
The majority of Secretariat staff reported that they did not perceive the selection process resulting in selection of the most qualified candidate.
La majorité des fonctionnaires du Secrétariat déclare qu'il ne lui semble pas que le système de sélection conduise au choix du candidat le plus qualifié.
By virtue of its universality, the United Nations was the most qualified body to carry out development work.
Du fait de son universalité, l'Organisation des Nations Unies est la plus qualifiée pour mener à bien les actions de développement.
He would like Tunisia to emerge as a role-model for countries in the area, for which it is the most qualified.
Le Rapporteur spécial aimerait que la Tunisie devienne un modèle pour les pays de la région, ce pour quoi elle est la plus qualifiée.
In 15 cases, the note for the record stated that the candidate was "the only qualified person" or "the most qualified person".
Dans 15 cas, le dossier du candidat portait la mention << seule personne qualifiée >> ou << personne la plus qualifiée >>.
Resolution of the issues is essential to long-term retention of the most qualified staff members.
Il est essentiel que ces questions soient réglées si l'on veut maintenir longtemps en fonction les fonctionnaires les plus qualifiés.
He really is the most qualified.
Il est le plus qualifié.
Do you really think I'm the most qualified? I mean...
Penses-tu vraiment que je suis le plus qualifié?
I'd worry about who's the most qualified, right?
Mais choisis le plus qualifié, tu m'entends ?
You happen to be the most qualified interrogator we've got.
Vous êtes l'interrogateur le plus qualifié dont nous disposons.
But all things considered, you are the most qualified.
Mais, tout bien considéré, tu es le plus qualifié.
He's the most qualified person to operate the transporters.
Il est le plus qualifié pour faire fonctionner les téléporteurs.
I believe he is the most qualified person to lead this mission.
Il est le plus qualifié pour diriger cette mission.
Okay, just to be clear, our top priority is to hire the most qualified person available, right?
Soyons clairs. Notre priorité est d'embaucher les plus qualifiés. Tout à fait.
Because it's my job, son, to only let the most qualified get past me.
C'est mon boulot de douter. De ne laisser passer que les plus qualifiés.
The most qualified people are already on board.
Les plus qualifiés sont déjà à bord.
We use the communication stones and get the most qualified people aboard.
On se sert des pierres de communication pour avoir les plus qualifiés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test