Translation examples
noun
This is a fundamental tenet of the country's entire legislation.
De maniиre gйnйrale, cette norme est un principe fondamental de la lйgislation turkmиne.
102. The basic tenets in this respect are as follows:
102. Les principes fondamentaux applicables en cette matière sont les suivants:
This is an inviolable tenet of the Constitution.
Il s'agit d'un principe inviolable de la Constitution.
It is founded on appropriate rules and tenets;
:: Elles sont fondées sur des règles et des principes appropriés;
It is hoped that the commentary, which provides the background, the rationale and a detailed explanation of each tenet, will facilitate consideration of the tenets and their expeditious adoption.
Ce commentaire, qui replace chaque principe dans son contexte, en expose la justification et en donne une explication détaillée, devrait, espère-t-on, faciliter l'examen des principes et permettre de les adopter rapidement.
noun
6. Religion is an affiliation with a group having specific religious and spiritual tenet.
6. L'appartenance religieuse revient à l'affiliation à un groupe ayant une doctrine religieuse et spirituelle propre.
It is a hybrid of Hobbsian and Lockean tenets in modern garb.
C'est une version hybride et modernisée des doctrines de Hobbes et de Locke.
(i) Anything that may adversely prejudice the tenets of the divinity of God, or the person of the Amir;
i) qui peuvent attenter à la doctrine de l'essence divine de Dieu ou à la personne de l'Emir;
Children are broken up into groups according to the church they belong to, and receive instruction in the tenets of their church.
Les enfants sont répartis en groupes selon l'église à laquelle ils appartiennent, et reçoivent une instruction portant sur la doctrine de leur église.
With the aim of institutionalizing the political life of the nation in conformity with the sacred tenets of Islam, in accordance with the requirements of the modern time,
Désireux d'institutionnaliser la vie politique de la nation conformément à la doctrine sacrée de l'islam et aux exigences de notre époque,
This cruel collective punishment of the entire Palestinian population in the Gaza Strip is unjustifiable under any tenet of international law.
Aucune doctrine du droit international, quelle qu'elle soit, ne saurait justifier le châtiment collectif cruel infligé à l'ensemble de la population palestinienne dans la bande de Gaza.
Prof. Husseini, honor killings are part of ancient cultural tenets.
Professeur Husseini, le crime d'honneur fait partie d'anciennes doctrines.
It is a tenet of the Swedish Mafia that dead men don't talk.
C'est une doctrine de la Mafia suédoise ces hommes du mort ne parlent pas.
And the Eddies' main tenet is, "I am the center."
Et leur doctrine principale des Eddies est, "Je suis le centre."
It's a tenet of north korean propaganda that they can defeat us in battle, and not just on the peninsula, but here in the united states.
C'est une doctrine de la propagande nord-coréenne qu'ils peuvent nous battre dans la bataille, et pas simplement sur la péninsule, mais ici, aux États-Unis.
Which brings us back to our starting point, "The Nine Tenets of Constancy."
On revient à notre point de départ, "Les neuf doctrines de la constance. "
What you're doing violates every tenet of a rational and just society.
- Papa, ce que tu fais... enfreint chaque doctrine d'une société rationnelle et juste.
- It's not a fetish, it's an attraction to like-minded Muslims who adhere to mutually agreed upon moral and religious tenets.
Ce n'est pas un fétiche, ça attire les musulmans qui ont les mêmes pensées, qui approuvent d'une seule voix les mêmes doctrines morales et religieuses.
Vic Bedford learned that tenet, too... except Vic got it backwards.
Je crois que Bedford a appris cette doctrine... sauf qu'il l'a comprise à l'envers.
There's a tenet that was drummed into all of us... from our first day in basic.
Il y a une doctrine qui nous a été inculquée... dès notre naissance.
noun
It remains, none the less, a living tenet of State ideology that the State and the national unit should be collinear and synonymous.
Mais il reste que c'est un dogme dans la théorie de l'Etat que les notions d'Etat et d'unité nationale doivent se superposer exactement et être nécessairement synonymes.
The Committee observed that, for numerous religions, it is a central tenet to spread knowledge, to propagate their beliefs to others and to provide assistance.
Le Comité a fait observer que de nombreuses religions avaient pour dogme central de diffuser la connaissance, de propager leurs convictions à autrui et d'apporter une aide à autrui.
(b) an affiliation with, or membership of, an organised group or body having specific religious or spiritual tenets and/or practices.
b) Soit l'affiliation ou l'appartenance à un groupe organisé qui adhère à des dogmes religieux ou spirituels déterminés.
With respect to religious affairs and worship, this State had initiated programmes and events designed to reappropriate the tenets of religion and reform religious education.
Sur le plan de la religion et du culte, ce même État avait lancé des programmes et organisé des manifestations pour se réapproprier les dogmes de la religion et réformer l'éducation religieuse.
One of the tenets of bushido... is the fight avoided is the fight best fought.
En effet. L'un des dogmes du Bushido est "un combat évité - est un combat bien mené."
...that all bodily symptoms must be of organic origin and the psychological tenet.
tout symptôme physique se doit d'être d'origine organique ; et le dogme psychologique :
As duly deputized officers, we are honor-bound to follow the tenets of the law.
En tant qu'agents de l'ordre légitimes, nous sommes tenus par l'honneur de suivre le dogme de la loi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test