Translation for "tangible heritage" to french
Tangible heritage
Translation examples
13. The reputation of UNESCO is largely built on its work in the field of tangible heritage.
L'UNESCO doit une grande partie de sa réputation à son action en faveur du patrimoine matériel.
The Centre for Studies of the Culture and History of East European Jews (hereinafter referred to as the "Jewish Culture Centre") is engaged in projects of both academic and educational nature aimed to improve the quality of Jewish studies in our region, to attract attention to the tangible as well as non-tangible heritage of local Jews and to promote national tolerance and mutual understanding:
216. Le Centre d'étude de la culture et de l'histoire des Juifs d'Europe de l'Est (ci-après dénommé <<Centre culturel juif>>) conduit des projets à la fois universitaires et éducatifs visant à améliorer la qualité des études juives dans notre région, attirer l'attention sur le patrimoine matériel et immatériel des Juifs locaux et promouvoir la tolérance et la compréhension mutuelle entre les nationalités:
To achieve dialogue between cultures and preserve historical memory for future generations, it is not enough to protect the tangible heritage.
Pour permettre le dialogue entre les cultures et préserver la mémoire historique à l'attention des générations futures, il ne suffit pas de protéger le patrimoine matériel.
Much of the policy work has focused on tangible heritage conservation.
La plupart des politiques étaient axées sur la conservation du patrimoine matériel.
252. The tangible heritage in Morocco comprises 40 medinas, 150 archaeological sites, 406 historic sites and many natural sites, eight of which have been included in the UNESCO World Heritage List.
Au Maroc, le patrimoine matériel comprend 40 médinas, 150 sites archéologiques, 406 sites historiques et plusieurs sites naturels, dont 8 sont inscrits sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO.
...tangible heritage (e.g. sites, structures and remains of archaeological, historical, religious, cultural or aesthetic value), intangible heritage (e.g. traditions, customs and practices, aesthetic and spiritual beliefs; vernacular or other languages; artistic expressions, folklore) and natural heritage (e.g. protected natural reserves; other protected biologically diverse areas; historic parks and gardens and cultural landscapes).
... le patrimoine matériel (par exemple les sites, les structures et les vestiges ayant une valeur archéologique, historique, religieuse, culturelle ou esthétique), le patrimoine immatériel (par exemple les traditions, les coutumes et les pratiques, les croyances esthétiques et spirituelles; les langues vernaculaires ou autres; les expressions artistiques, le folklore) et le patrimoine naturel (par exemple les réserves naturelles protégées; les divers autres milieux biologiquement protégés; les parcs historiques et les jardins, et les paysages culturels).
42. In Morocco, tangible heritage includes 40 medinas, 150 archaeological sites, 406 historic sites and a number of natural ones, eight of which are on the UNESCO World Heritage List.
42. Au Maroc, le patrimoine matériel comprend 40 médinas, 150 sites archéologiques, 406 sites historiques et plusieurs sites naturels, dont 8 sont inscrits sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO.
Finally, she informed the Working Group that, at the request of member States, the role of UNESCO as guardian of the tangible heritage of the world was to be extended to intangible heritage, including cultural spaces and cultural forms of expression, a development which she considered of special interest for minorities.
Enfin, elle a informé le Groupe de travail qu'à la demande des États membres, le rôle de l'UNESCO en tant que gardienne du patrimoine matériel du monde allait être étendu au patrimoine immatériel, y compris les espaces et les formes d'expression culturels, nouveauté qui, à son avis, présenterait un intérêt particulier pour les minorités.
At the same time, the "deep-seated interdependence" between intangible and tangible heritage is increasingly being taken into consideration.
Parallèlement, la <<profonde interdépendance>> entre le patrimoine immatériel et le patrimoine matériel est de plus en plus prise en compte.
While "preservation" is used for tangible heritage with a focus on maintaining their "authenticity" and "integrity"; "safeguarding" focuses on the "viability" and "continuity" of intangible heritage.
L'expression <<préservation>> est utilisée pour le patrimoine matériel, l'accent étant mis sur la préservation de son <<authenticité>> et de son <<intégrité>>, tandis que dans le cas de la <<sauvegarde>>, l'accent est mis sur la <<viabilité>> et la <<continuité>> du patrimoine immatériel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test