Translation for "taken in time" to french
Translation examples
Most of the facilities to be used are government property and it has taken some time for LNTG to turn these over for the use of UNOMIL.
La majeure partie des installations qui seront utilisées sont des installations publiques, et le Gouvernement national de transition a pris son temps avant de laisser la MONUL en prendre possession.
Those of us coming from Geneva appreciated your having taken the time to undertake consultations on both sides of the Atlantic in recent months.
Ceux et celles d'entre nous qui viennent de Genève ont apprécié le fait que vous ayez pris le temps, ces derniers mois, de procéder à des consultations des deux côtés de l'Atlantique.
I often wonder whether those who hide behind the shield of that resolution and claim for it extraordinary powers have ever taken the time to read it.
Je me demande souvent si ceux qui se dissimulent derrière le bouclier que constitue cette résolution et lui attribuent des pouvoirs extraordinaires ont jamais pris le temps de la lire.
The Chairman thanked those who had taken the time to reply to the questionnaire and invited those who had not provided information beforehand to do so during the meeting.
39. Le Président a remercié ceux qui ont pris le temps de répondre au questionnaire et a invité les autres à communiquer des informations au cours de la réunion.
They consider the request to be very brief, that it fails to mention the translation error, and that neither their lawyer at the time nor the judge had taken sufficient time to examine their application.
Elles estiment que cette demande est très brève et ne mentionne pas l'erreur de traduction citée, et que ni leur avocate de l'époque ni la juge n'ont pris le temps nécessaire pour analyser leur dossier.
I would also like to take the opportunity to welcome our distinguished visitors from the Australian Parliament who have taken the time and the effort to come to visit the Conference.
Je saisis aussi cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue à nos distingués hôtes du Parlement australien qui ont pris le temps et l'énergie de nous rendre visite ici, à la Conférence.
The independent expert is grateful to the President of Mali, Mr. Ibrahim Boubacar Keita, for having taken the time to share with him his vision of the promotion and protection of human rights in Mali.
Il est reconnaissant au Président de la République, M. Ibrahim Boubacar Keita, d'avoir pris le temps de partager avec lui sa vision de la promotion et de la protection des droits de l'homme au Mali.
62. Ms. DAES thanked all the experts, NGOs and observer delegations which had taken the time to read her report and had commented on it.
62. Mme DAES tient à remercier tous ceux — experts, organisations non gouvernementales, observateurs de gouvernements — qui ont pris le temps de lire son rapport et qui ont fait part de leurs observations à son sujet.
We have taken some time to study and understand it, and we believe it has embraced everything that we have mentioned in various forums.
Nous avons pris le temps nécessaire pour étudier et comprendre ce projet et nous pensons qu'il englobe tout ce que nous avons évoqué dans les différentes instances.
The transition had taken some time, but an increase in the number of audits was now expected.
La transition avait pris un certain temps, mais il était désormais prévu d'augmenter le nombre des audits.
It should be noted, however, that the Prosecution has taken less time for its case than it had requested in October 2010.
Il convient cependant de noter que la présentation des moyens à charge a pris moins de temps que ce que l'accusation avait demandé en octobre 2010.
The original timing has slipped as the collection and consideration of comments has taken more time than planned.
Ce calendrier n'a pas pu être respecté, car la collecte et l'analyse des observations ont pris plus de temps que prévu.
Preparation and approval of TAPPs and PCPs have taken substantial time.
L'établissement et l'approbation desdits formulaires et études ont pris beaucoup de temps.
It had taken some time to develop a rights-based approach in planning, monitoring and delivering a protective environment for children, including the adoption of appropriate legislation.
La mise en œuvre d'une approche fondée sur les droits pour planifier, surveiller et instaurer un environnement protecteur pour les enfants, a pris un certain temps, notamment l'adoption d'une législation appropriée.
The identification and incrimination of commanders and leaders has taken more time and has involved more sophisticated analysis and sources of evidence.
L'identification et la mise en accusation des dirigeants militaires et politiques ont pris plus de temps et reposaient sur des méthodes d'analyse et moyens de preuve plus perfectionnés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test