Translation for "supposed" to french
Translation examples
adjective
But I suppose many of you are prepared for it.
Mais je suppose que plusieurs d'entre vous y sont préparés.
These measures are supposed to:
Ces mesures sont supposées:
The Presidents themselves, I suppose.
Je suppose que ce sont les Présidents euxmêmes.
There was no reason to suppose that the Chinese Government would abrogate it.
Il n'y a pas de raison de supposer que le Gouvernement chinois l'abrogera.
It was to be supposed that the Committee was one of those very legislative bodies.
On peut supposer que la Commission est l'un de ces organes délibérants.
Their precise or supposed location has been identified.
Le lieu précis ou supposé où ils se trouvent a été déterminé.
This also pre-supposes institutional change.
Elle suppose aussi des changements institutionnels.
Cases of supposed influence are not included.
Le trafic d'influence supposé n'est pas visé.
But how are we supposed to do that?
Comment sommes-nous supposés le faire?
The report which we are supposed to adopt is a mere formality.
Le rapport que nous sommes supposés adopter est une pure formalité.
- I suppose so.
Je Ie suppose.
I suppose, yes, I suppose that's right!
Je suppose, oui, je suppose que c'est vrai!
Was I supposed to?
J'etais supposé?
Suppose he's listening.
Suppose qu'il écoute ?
Married, I suppose?
- Marié,je suppose?
- It was supposed...
- C'était supposé...
Nothing I suppose.
Rien, je suppose.
adjective
These supposed sponsors obtain work permits and visas for workers.
Ces prétendus parrains obtenaient des permis de travail et des visas pour les travailleurs.
Sensitization was necessary to make people understand that they could not harm supposed witches with impunity.
Il est nécessaire de mener une action de sensibilisation pour faire comprendre qu'il n'est pas possible de nuire aux prétendues sorcières avec impunité.
These attitudes derive from the supposed impact on labour costs of the biological function of maternity and of family responsibilities.
Cette attitude est fondée sur les prétendues incidences que la maternité et les responsabilités familiales auraient sur les coûts professionnels.
In short, the supposed global partnership for development was little more than words.
En bref, le prétendu partenariat mondial en faveur du développement n'est guère que de vaines paroles.
For example, he made frequent references to the supposed "embryo of civil society" in Cuba.
Par exemple, il fait souvent référence au prétendu "embryon de société civile" à Cuba.
$ 3,000,000 to finance anti-Cuban programs by supposed NGOs around the world.
3 000 000 de dollars destinés au financement de programmes anticubains de la part de prétendues ONG dans le monde.
78. One of the myths surrounding the globalization debate was the supposed interdependence in today's world.
La prétendue interdépendance du monde actuel est l'un des mythes qui entourent le débat sur la mondialisation.
Another important point is that the author of the supposed victory of the opposition in Libya is the NATO planes.
Un autre point important est que l'auteur de cette prétendue victoire de l'opposition en Libye n'est autre que les avions de l'OTAN.
The assault was carried out during the period of the supposed humanitarian ceasefire on Wednesday.
Cette attaque s'est produite le mercredi, au cours du prétendu cessez-le-feu humanitaire.
Or the supposed friend, caught with the murder weapon.
Ou le prétendu ami, attrapé avec l'arme du crime.
You were supposed to tell him to get lost like you said you did.
L'envoyer paître ! Ainsi que tu l'as prétendu.
And the searches on his supposed victim?
Et les recherches sur sa pretendue victime ?
You two supposed adults let this happen?
Vous deux, prétendus adultes, vous laissez ça arriver ?
Oh, you reported my supposed misconduct?
Tu as signalé ma prétendue mauvaise conduite ?
One day after our supposed battle, a plane lands.
Un jour après notre prétendue bataille, un avion atterrit.
- with Beijing's supposed emissary.
- avec l'émissaire prétendu de Beijing.
This supposed complaint acts on the adjudication of the matter...
Cette prétendue plainte influence cette affaire...
My Lord de Villena, I suppose you are aware of everything.
Elle porte maintenant le prétendu nom de Beatriz.
The supposed conflict between them is a malicious invention.
Les prétendus conflits entre elles sont une invention malintentionnée.
adjective
Another submission called for supposed inconsistencies in COP decisions to be referred to an ad hoc legal committee.
Dans une autre communication, il a été demandé que les disparités présumées des décisions de la Conférence des Parties soient renvoyées à un comité juridique spécial.
Others have been asked not to have it because, supposedly, they are the underdogs or because they are supposed to run or operate on unstable political systems.
Les autres sont invités à ne pas en acquérir en raison de leur faiblesse ou de l'instabilité présumée de leur système politique.
Moreover, it has at times dealt with tunnels in a puzzlingly ineffective manner that is inconsistent with the supposed gravity of this longstanding threat".
En outre, les FDI se sont parfois montrées étonnamment inefficaces dans leur manière de faire face au problème, ce qui ne cadre pas avec la gravité présumée de la menace>>.
It is supposed that there are very few children with disabilities living in foster families.
On présume qu'un très petit nombre d'enfants handicapés seulement vivent en famille d'accueil.
The aim is to protect victims of trade and trafficking and punish these supposed labour brokers.
Il s'agit de protéger les victimes de ce fléau et d'imposer des sanctions aux intermédiaires présumés.
Of course, merely assigning a number to a supposed preliminary investigation and imputing a terrorism-related offence in general terms is not enough.
Il est évident que le simple numéro d'une présumée enquête préliminaire et l'imputation générique d'un délit de terrorisme ne suffit pas.
On the other hand, the Organization's supposed “failures” reflect the limits of cooperation in the international community as it exists at present.
D'autre part, les présumés «échecs» de l'Organisation sont le reflet des limites de la coopération au sein de la communauté internationale actuelle.
They are often described in terms of negative characteristics, the worst of which is a supposed predisposition to commit crimes.
Ceux-ci sont souvent décrits sous des traits négatifs, dont le pire est celui d'une prédisposition présumée à commettre des infractions.
He claims to have been tortured because of his supposed sympathy for the Zapatistas.
Il a été torturé à cause de sa sympathie présumée pour les zapatistes.
As a prosecutor, investigating cases and if appropriate bringing charges against the supposed perpetrators of or participants in punishable acts.
En tant que procureur, enquête relative aux faits, mise en accusation, le cas échéant, des auteurs présumés ou des personnes ayant participé à des actes punissables.
Yes, I suppose.
- Oui, je présume.
- Cigarettes. I suppose.
- Cigarettes. je présume?
No, I suppose.
-Non, je présume.
Low, I suppose.
Inférieure, je présume.
About history, I suppose.
D'histoire, je présume.
I suppose so, yes.
Je présume, oui.
Yeah, I suppose.
Ouais, je présume.
- l suppose not.
- Je présume que non.
adjective
Surely that supposed freedom should not come at the price of a human life.
Assurément, cette soi-disant liberté ne doit pas avoir pour prix des vies humaines.
Mr. Bellenger (France) said that he was not familiar with the concept of an "interpretative" convention and he wished to know what text the draft convention was supposed to be interpreting.
M. Bellenger (France) disant que le concept de convention "interprétative" ne lui est pas familier, souhaiterait savoir quel est le texte que le projet de convention est censé interpréter.
65. The European Union was nostalgic for its historical conquests and its supposed civilizing mission.
L'Union européenne a la nostalgie de ses conquêtes historiques et de sa soi-disant mission civilisatrice.
Still less can violence against women be explained by the use of a supposed instinctive nature underlying the symbolic world in which all subjective experience occurs.
Il serait encore moins plausible d'expliquer les actes de violence à l'encontre des femmes par une soi-disant nature instinctive préalable au monde symbolique dans lequel a lieu toute expérience subjective.
Private and governmental tourist agencies were alleged to be discouraging European tourists from visiting the area because the people were supposed to be armed and dangerous.
Des agences de tourisme privées et d'Etat décourageraient les touristes européens de se rendre dans la région en leur disant que les gens y étaient armés et dangereux.
The Special Rapporteur submitted an individual allegation on 18 September 1998 on behalf of a man named Karma, who was arrested for his supposed anti-national sentiments.
37. La Rapporteuse spéciale a transmis le 18 septembre 1998 une allégation concernant un individu dénommé Karma qui aurait été arrêté pour ses sentiments soi-disant antinationaux.
In this way, the symbolic violence of an advertising piece permeated by a supposed "joke" can have perverse cultural effects, as often intolerance and physical violence are sustained on the basis of symbolic violence.
De cette manière, la violence symbolique introduite dans une publicité par une soi-disant <<plaisanterie>> peut avoir des effets culturels pervers, l'intolérance et la violence physique reposant souvent sur la violence symbolique.
In Kinshasa violent demonstrations, ostensibly in protest against the supposed failure of MONUC to prevent fighting in Kisangani, were held outside MONUC headquarters.
À Kinshasa, des manifestations violentes ont été organisées devant le siège de la MONUC, ostensiblement pour protester contre le fait que la Mission n'aurait soi-disant pas pu empêcher les combats à Kisangani.
In the case of two shipments to Israel, Government authorities have informed the Panel that the two supposed companies deny being the buyers/importers for the shipments.
Dans le cas des deux lots à destination d'Israël, les autorités israéliennes ont fait savoir que les deux sociétés soi-disant destinataires niaient les avoir achetés et importés.
At the same time, it could not agree with the attempt to advance confrontational and controversial concepts that had not been agreed to at the intergovernmental level having to do with the supposed right to comprehensive sexuality education.
En même temps, elle ne peut être d'accord avec la tentative de promotion de concepts conflictuels et donnant lieu à polémique, n'ayant pas été convenus au niveau intergouvernemental, et en rapport soi-disant avec le droit à l'éducation sexuelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test