Translation for "supplication" to french
Supplication
noun
Translation examples
Mr. Supplice (Haiti) (spoke in French): It is an honour to take the floor in my capacity as Special Adviser to the new President-elect of the Republic of Haiti, His Excellency Mr. Michel Joseph Martelly, and on behalf of all the people of Haiti.
M. Supplice (Haïti) : C'est pour moi un honneur de m'adresser à l'Assemblée en ma qualité de Conseiller spécial du nouveau Président élu de la République d'Haïti, S. E. M. Michel Joseph Martelly, et au nom du peuple haïtien tout entier.
People look to the United Nations and ask, "For how long will this go on?" We are happy that answers to our peoples' supplications are being sought.
Ils se tournent vers l'ONU et demandent : << Jusqu'à quand? >> Nous sommes heureux, à la recherche des réponses à cette supplication interrogative de nos peuples.
The President (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Daniel Supplice, special representative of the President of Haiti.
Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Daniel Supplice, Représentant spécial du Président d'Haïti.
We come in supplication and hope.
Nous venons en signe de supplication et d'espoir.
"and, if you're not careful, supplication.
"et si l'on n'y prend pas garde, la supplication.
Offer up the standard supplication.
Il y a la supplication habituelle.
Now you will resume your supplications.
Maintenant, vous allez reprendre vos supplications depuis le depart.
Thanksgiving and Supplication.
Thanksgiving et Supplication.
No meetings. No supplicant Jews.
Pas de supplication de Juif larmoyant au souverain pontife.
- The Supplicant's Clasp?
- Le geste de supplication ?
- First the supplication, then...
- D'abord les supplications, puis...
The gunmen then executed Dayan and Zeitouny, despite Hussein's supplications that they be spared.
Ils ont ensuite exécuté Dayan et Zeitouny, bien que Hussein les ait suppliés de les épargner.
How can one fail to be troubled when one knows that many tormented families send supplications in vain in favour of their dear ones, and that even requests for information pile up without receiving an answer?
Comment ne pas être troublé quand on sait que de nombreuses familles angoissées adressent en vain des suppliques en faveur de ceux qui leur sont chers, et que même les demandes d'informations s'accumulent sans recevoir de réponse?
Though I am but a mote upon your winds grant me one supplication.
Bien que je ne sois qu'un atome de vos multiples souffles, recevez ma dernière supplique
He knows that you, Holy Father, will not object to our supplications.
Il sait que vous, Saint-Père, ne ferez aucune objection à nos suppliques.
The abject supplication of the weak and the ignorant.
Des abjectes suppliques des faibles et des ignorants.
The supplication then has a long and diverse path.
La supplique a donc pris un chemin long et détourné.
He besieged me with a lot of arguments, supplications.
Il m'a donné des raisons, m'a supplié.
An offering, supplication.
Une offrande, une supplique.
How I fully fuckin' supplicate the motherfucker?
Comment je Le supplie, cet enfoiré !
One of dedication and humble supplication.
Un moment de consécration et d'humble supplique.
Do you deny you are the author of this work A Supplication for the Beggars?
Niez-vous être l'auteur de cette œuvre, La Supplique des mendiants ?
Humbly, I supplicate your majesty and your glory...
"Humblement, je supplie qu'en ta majesté et ta gloire,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test