Translation for "deliverence" to french
Translation examples
Evening prayer for the victims of the 31 October 2010 attack on Our Lady of Deliverance Syrian Catholic Church (organized by the Permanent Observer Mission of the Holy See, the Eparchy of Our Lady of Deliverance of Newark (Syriac) and the Archdiocese of New York)
Prière du soir à l'intention des victimes de l'attentat du 31 octobre 2010 perpétré contre l'Église catholique syriaque Notre-Dame-de-la-Délivrance (organisée par la Mission permanente d'observation du Saint-Siège, l'Éparchie Notre-Dame-de-la-Délivrance de Newark des Syriaques et l'Archidiocèse de New York)
The Special Rapporteur has been informed of the attack on the Church of Our Lady of Deliverance at Zouk on 27 February 1994.
"Le Rapporteur spécial a été informé de l'attentat perpétré le 27 février 1994 à l'encontre de l'église de Notre-Dame de la délivrance à Zouk.
The certificate of compliance shall remain valid for no less than two years from the date of deliverance of the certificate before new checks shall be conducted.
6.8 Le certificat de conformité reste valide au moins deux années à compter de la date de sa délivrance, avant que de nouvelles vérifications soient à effectuer.
The first step on the path to deliverance is that we restore confidence in ourselves and in each other.
La première étape sur le chemin de la délivrance consiste à reprendre confiance en nous-mêmes et à nous faire confiance les uns des autres.
289 The type approval certificate shall be copied by the type approval authority to the laboratory in charge of the interoperability tests at the time of deliverance to the manufacturer.
289 Une copie du certificat d'homologation doit être transmise par l'autorité d'homologation au laboratoire chargé des essais d'interopérabilité lors de la délivrance de ce certificat au fabricant.
Faith and good deeds can bring deliverance and the good life, even in this world.
La foi et les bonnes actions peuvent apporter la délivrance et une belle et bonne vie, même dans ce monde.
75. The type approval certificate shall be copied by the type approval authority to the laboratory in charge of the interoperability tests at the time of deliverance to the manufacturer.
75. Une copie du certificat d'homologation doit être transmise par l'autorité d'homologation au laboratoire chargé des essais d'interopérabilité lors de la délivrance de ce certificat au fabricant.
Burt reynolds in "Deliverance."
Burt Reynolds dans Délivrance.
Deliverance, the movie?
Délivrance, le film ?
Bring memories Deliverance .
A la "Delivrance".
No, not in "Deliverance"...
Non ! Pas dans Délivrance.
It's called Deliverance.
Il s'appelle Délivrance.
This is like Deliverance!
C'est "Délivrance" !
The time of deliverance!
L'heure de la délivrance !
The general statements will begin on 14 May, at 3 p.m., in parallel with the plenary of the Conference, which will be devoted to interactive debates in thematic sessions giving rise to specific deliverables.
Les déclarations générales commenceront le 14 avril à 15 heures, parallèlement aux séances plénières de la Conférence, qui seront consacrées à des débats interactifs sur des thèmes choisis pour permettre d'aboutir à des "mesures à effet immédiat".
Chaired by Bhim Bahadur Rawal, Minister for Home Affairs of Nepal, the meeting adopted a Ministerial Declaration embodying the group's position and identifying priority actions and expectations of concrete deliverables at the Conference.
Les participants à la réunion, qui était présidée par Bhim Bahadur Rawal, Ministre de l'intérieur du Népal, ont adopté une Déclaration ministérielle présentant la position du groupe et définissant les mesures prioritaires à prendre et les résultats concrets attendus de la Conférence.
The revised commitments of each party are detailed below along with deliverable targets that will guide the second review of the statement of mutual commitments in August 2012.
Les paragraphes ci-après exposent en détail les obligations incombant à chaque partie telles qu'elles ont été revues, ainsi que les résultats escomptés qui serviront de critères pour le deuxième examen de la Déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria, en août 2012.
The report also recommended new deliverable targets for each commitment as the basis upon which to measure progress for the second review of the statement of mutual commitments and proposed that the review period be extended from nine to twelve months.
En outre, il recommande que les nouveaux résultats escomptés au titre de chaque engagement servent de critères à la mesure des progrès accomplis, lors du deuxième examen de la mise en œuvre des mesures prévues au titre de la Déclaration, et propose de proroger de 9 à 12 mois la période qui doit s'écouler entre chaque examen.
The revised commitments of each party are detailed below along with deliverable targets that will guide the second review of the statement of mutual commitments in December 2013.
Les engagements de chaque partie, tels qu'ils ont été revus, sont exposés ci-après, de même que les résultats escomptés qui serviront de critères pour le troisième examen de l'application de la déclaration devant avoir lieu en décembre 2013.
63. Numerous delegations, in a joint statement, welcomed the overview of results and suggested that in future reports there should be more information on the budget allocations and deliverables for which UNDP and UNFPA would be responsible through the unified budget, results and accountability framework (UBRAF).
De nombreuses délégations, dans une déclaration conjointe, se sont félicitées de l'aperçu des résultats obtenus et ont suggéré qu'à l'avenir, les rapports devraient contenir plus d'informations sur les affectations budgétaires et les produits fournis dont le PNUD et le FNUAP devraient rendre compte par le biais du budget, des résultats et du cadre de responsabilisation financière unifiés.
In consonance with the commitments made through the Bali Business Declaration, some of the deliverables of the Global Compact Working Group on the Tenth Principle will be presented at the Forum.
Conformément aux engagements pris par les entreprises dans la Déclaration de Bali, certains des résultats auxquels est parvenu le Groupe de travail sur le dixième principe du Pacte mondial seront présentés lors du Forum.
17. Statements from Egypt and the EU strongly supported the focus on poverty eradication and partnerships but also appealed to the major groups for their help with identifying concrete deliverables for the Summit and for sustainable development work beyond this milestone.
Dans leurs déclarations, l'Égypte et l'Union européenne ont dit qu'elles soutenaient fortement l'idée de mettre l'accent sur la lutte contre la pauvreté et l'instauration de partenariats, tout en demandant aux grands groupes de les aider à définir, en vue du Sommet et par delà cet événement, des mesures concrètes qui permettraient d'atteindre l'objectif du développement durable.
For example, the United Kingdom's Office of Fair Trading and other similarly independent bodies are required to prepare an annual statement of intent that outlines annual objectives and specific deliverables by which their performance will be measured.
32. Au Royaume-Uni par exemple, l'Office of Fair Trading et d'autres organes indépendants similaires doivent préparer chaque année une déclaration d'intention indiquant les objectifs et les produits attendus pour l'année, à partir desquels leurs résultats seront mesurés.
Adopts the procedures for the preparation of the Platform's deliverables set out in the annex to the present decision.
Adopte les procédures pour l'établissement des produits de la Plateforme figurant à l'annexe de la présente décision.
Further decisions and guidance regarding several deliverables will be required of the Plenary at its third session.
À sa troisième session, elle devra prendre d'autres décisions et définir d'autres orientations concernant plusieurs produits à livrer.
The Bureau will present for noting an integrated strategic framework for UN/CEFACT deliverables.
Le Bureau présentera pour <<décision de noter>> un cadre stratégique intégré pour les produits attendus du CEFACT-ONU.
A decision on its scope, based on proposals previously made (and pending expected deliverable 2.1)
Une décision sur son cadre, sur la base de propositions antérieures (et sous réserve du résultat escompté 2.1)
This deliverable will focus on the further development and implementation of the communication strategy referred to in decision IPBES-2/9.
Ce produit sera axé sur le développement et la mise en œuvre de la stratégie de communication mentionnée dans la décision IPBES-2/9.
By decision IPBES-2/3, the Platform approved the procedures for the preparation of the Platform's deliverables.
Par la décision IPBES-2/3, la Plénière a adopté les procédures pour l'établissement des produits de la Plateforme.
The deliverables are produced in order to influence policy and decisionmaking through the formulation of multi-optional policy advice.
Ces produits servent à influer sur les politiques et la prise de décision en proposant aux décideurs plusieurs options.
Work will be informed by the guidelines on the development of policy support tools and methodologies (see deliverable 4 (b)).
Les travaux s'appuieront sur les directives concernant l'élaboration d'outils et de méthodes d'aide à la décision (voir produit 4 b)).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test