Translation for "structural levels" to french
Structural levels
Translation examples
Efforts were needed to change society at the structural level, with the aid of the media, educational programmes and communication with neighbouring societies.
Des efforts sont nécessaires en vue de modifier la société au niveau structurel, et ce, avec le concours des médias, de programmes éducatifs et grâce à un travail de communication avec les pays voisins.
At the structural level, the greatest weakness is probably local banks.
66. Au niveau structurel, la principale faiblesse concerne probablement les banques locales.
Secondly, NEPAD, as a programme of the African Union, will allow for creative interaction at a structural level so that political and economic actions and sustainable development policies advance in harmony.
Deuxièmement, le NEPAD, qui est un programme de l'Union africaine, permettra une interaction créative au niveau structurel pour que les mesures prises au plan politique et économique et les politiques en matière de développement durable progressent de façon harmonisée.
54. At the structural level, COPREDEH will be strengthened through a merger with the Department of Peace to create the single institution of the Secretariat for Human Rights and Peace (SEDEHPAZ).
54. Au niveau structurel, l'État cherche à renforcer la COPREDEH en réalisant une fusion institutionnelle avec le Secrétariat de la Paix, en vue de créer une institution unique qui serait le Secrétariat des droits de l'homme et de la paix (SEDEHPAZ).
124. Finally, the parastatal social partners will be made responsible at the structural level and will consequently be given some autonomy.
123. Au niveau structurel enfin, les parastataux sociaux seront responsabilisés et recevront, par conséquent, une certaine autonomie.
Significant changes have taken place, not only in terms of law reforms, but also at a structural level with the adoption of the national gender policy.
Des changements significatifs ont eu lieu, non seulement en termes de réformes législatives, mais aussi au niveau structurel, grâce à l'adoption d'une politique nationale en faveur de l'égalité entre les sexes.
At the structural level, the Ministry of Justice has drafted a bill on the establishment of a directorate general of human rights.
Au niveau structurel, le Ministère de la justice a élaboré un projet de loi visant à créer une direction générale des droits de l'homme.
At a structural level, both the Police Force and the entire justice system are undergoing radical modernization and reform. Unattached youth
Au niveau structurel, tant les forces de police que l'ensemble du système d'administration de la justice subissent une modernisation et une réforme radicales.
Jamaica recognized that gender mainstreaming needed to be accompanied by political will, and was establishing a multisectoral national gender policy to enhance gender mainstreaming at the structural level.
Le Gouvernement jamaïcain reconnaît que l'intégration d'une perspective soucieuse d'égalité entre les sexes doit s'accompagner d'une volonté politique et il met en place une politique multisectorielle nationale pour l'égalité entre les sexes en vue de renforcer l'intégration d'une perspective antisexiste au niveau structurel.
58. Marcello Scarone Azzi, Chief of the Struggle against Discrimination and Racism Section in UNESCO, made a presentation on the organization's efforts against discrimination in education and the fight against discrimination at a structural level.
58. Marcello Scarone Azzi, Chef de la Section de la lutte contre la discrimination et le racisme de l'UNESCO, a fait un exposé sur les efforts déployés par son organisation pour combattre la discrimination dans le secteur de l'éducation et au niveau structurel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test