Translation for "strangleholds" to french
Translation examples
Israel must end its stranglehold on the Palestinian people and stop isolating them socially and economically.
Israël doit mettre fin à son étranglement du peuple palestinien et cesser de l'isoler socialement et économiquement.
4. The current Israeli Government had maintained its stranglehold on the Palestinian economy.
4. L'actuel Gouvernement israélien continue d'étrangler l'économie palestinienne.
Mr. Obiora was held in a stranglehold (holding an arm around a person's neck from behind) until he was cuffed.
Un fonctionnaire se tenant derrière lui a pratiqué une clé d'étranglement sur M. Obiora, avant que ce dernier ne soit menotté.
141. The Director General found that there are no grounds for criminal liability with regard to the stranglehold administered to Mr. Obiora.
141. Le Directeur général a établi que la responsabilité pénale n'était pas engagée concernant la clé d'étranglement réalisée sur M. Obiora.
We simply cannot afford the stranglehold of additional debt.
Nous ne pouvons pas accepter de nous laisser étrangler par une dette supplémentaire.
Israel's own Supreme Court had ordered the Government to justify its stranglehold on the Gaza Strip.
La Cour suprême d'Israël elle-même a enjoint au gouvernement de justifier sa politique d'étranglement de la bande de Gaza.
The lack of a national public health network of diagnostic laboratories and the scarcity of qualified staff have us in a stranglehold.
Le manque de réseau national de laboratoires de diagnostic en santé publique ainsi que l'insuffisance de personnel qualifié suscitent un goulet d'étranglement.
Was it necessary for UNPROFOR to shut down the Blue Route and become an unwitting tool in this reassertive Serb stranglehold?
Était-il nécessaire pour cette dernière de fermer l'itinéraire bleu et de devenir ainsi l'instrument involontaire de ce nouvel étranglement serbe?
They dragged away women, put some men in strangleholds, and beat others.
Ils ont traîné des femmes vers l’extérieur et, quant aux hommes, ils les ont soumis à des prises d’étranglement et roués de coups.
The excessive conditions imposed by creditor countries had placed a genuine political stranglehold on the people and governments of developing countries.
Les conditions trop rigoureuses imposées par les pays créanciers ont véritablement étranglé les peuples et les gouvernements des pays en développement.
This fracture was caused by a take-down stranglehold.
Cette fracture a été causée par un étranglement.
Nobody is more frightened than I am... of the religious right getting a stranglehold on our values.
Personne ne craint plus que moi... de voir la droite religieuse étrangler nos valeurs.
But you don't get a stranglehold on the commercial construction industry in this city without strangling a few enemies along the way.
Mais vous n'obtenez pas une mainmise sur l'industrie commerciale de la construction dans cette ville sans étrangler quelques ennemis en cours de route.
Frankenstein puts Zombie into a powerful stranglehold.
Frankenstein étrangle puissamment le zombie.
Comrades, you know about the great energy shortage in our country... due to American stranglehold and years of natural disasters.
Camarades, vous savez qu'on a une pénurie d'énergie dans le pays... par l'étranglement américain et les catastrophes naturelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test