Translation for "stranded" to french
Stranded
adjective
Translation examples
adjective
193. The Scientific Committee of IWC agreed that there was a need for internationally coordinated research to address gaps in knowledge of sonar-related cetacean strandings, including improving the ability to conduct necropsies as soon as possible, standardizing data collection on the animal's environment at the time of death or stranding, and coordinating with military or other Government agencies so that all factors related to the stranding are examined.
Le Comité scientifique de la Commission baleinière internationale a admis qu'il fallait des activités de recherche coordonnées internationalement pour traiter des lacunes dans les connaissances concernant les échouements de cétacés dus à des problèmes de sonar, y compris l'amélioration des capacités pour effectuer dès que possible des nécropsies, normaliser la collecte des données sur l'environnement de l'animal au moment de la mort ou de l'échouement et coordonner avec les institutions militaires ou d'autres institutions gouvernementales de sorte que tous les facteurs relatifs à l'échouement soient examinés.
Rule XVIII Voluntary stranding
Règle XVIII Échouement volontaire
An estimated 3,000 individuals remain stranded at border points in Egypt, Tunisia and Niger.
Ce sont quelque 3 000 personnes qui, selon les estimations, ont échoué aux abords des frontières en Égypte, en Tunisie et au Niger.
Voluntary stranding
Échouement volontaire
9. Evidence proving the vessel's stranding.
9. Il est prouvé que le navire s'est échoué.
The biggest controversy this time was whether the warship was sunk by a torpedo attack or due to stranding.
La polémique principale porte actuellement sur le point de savoir si le navire de guerre a été coulé par une torpille ou s'il est échoué.
It so happened that the submarine had sudden engine trouble, drifted and was stranded aground on the waters of Kangrung.
Il se trouve que ce sous-marin a eu des ennuis de moteur, a dérivé est venu s'échouer près de Kangrung.
A wreck is defined as a sunken or stranded ship consequent to a maritime casualty.
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
This fact went to prove the vessel's stranding.
Cela prouve que le bateau s'est échoué.
Stranded in Michigan!
échoué dans le Michigan !
You strand me here.
M'avez fait échouer ici.
But... we're not stranded.
Mais... nous ne sommes pas échoués.
Save me! I'm stranded.
Aidez-moi. mon bateau s'est échoué.
A stranded whale, huh.
Une baleine échouée ?
I'm glad we're stranded.
Je suis content d'avoir échoué ici.
Mateo ... you, stranded ...
Mateo... toi. échoué...
I hope he gets stranded.
- J'espère qu'il va échouer.
My ship is stranded here.
Mon vaisseau s'est échoué ici.
adjective
274. On 6 November 2007, I received a letter from Dr Mahmoud al-Zahhar requesting help in persuading brother Arab States, particularly Syria, to open their doors to receive Palestinian refugees stranded on the Iraqi border and provide them with security and refuge.
Le 6 novembre 2007, j'ai reçu un courrier du Dr Mahmoud al-Zahhar demandant de l'aide pour persuader les États arabes frères, en particulier la Syrie, d'ouvrir leurs portes pour recevoir les réfugiés palestiniens coincés à la frontière iraquienne et leur apporter sécurité et refuge.
To ensure that employers repatriate their foreign workers at the end of their contracts and not leave them stranded in Singapore, MOM requires employers to furnish a security bond of S$5,000 for every foreign worker.
Pour garantir que les employeurs rapatrient leurs employés étrangers à la fin de leur contrat et ne les laissent pas coincés à Singapour, le Ministère exige que les employeurs versent une caution de sécurité de 5000 dollars singapouriens pour chaque travailleur étranger.
Steps were also taken to repatriate thousands of stranded migrants to their countries of origin.
Des mesures ont également été prises pour rapatrier vers leur pays d'origine les milliers de migrants qui sont coincés en Libye.
Workers who do bring a case before the Commission may be stranded indefinitely if their employer refuses to allow them to work for someone else or leave the country.
Les travailleurs qui saisissent la Commission peuvent se retrouver coincés si leur employeur refuse de les autoriser à travailler pour un autre ou de quitter le pays.
22. Hundreds of thousands of refugees were stranded in countries of asylum in the Horn of Africa because their home countries could not afford to take them back.
22. Des centaines de milliers de réfugiés sont coincés dans des pays d'asile de la corne de l'Afrique en raison du fait que leur pays d'origine n'est pas en mesure de les reprendre.
Chinese nationals who had been stranded in Japan following the Second World War had been provided with a range of support, which had included financial assistance with transport back to China or, for those choosing to remain in Japan, help with Japanese language studies and social security services for the elderly, including the granting of a pension.
25. Les ressortissants chinois, qui se sont retrouvés coincés au Japon après la Seconde Guerre mondiale, se sont vu proposer plusieurs aides, dont une aide financière pour retourner en Chine, ou pour ceux choisissant de rester au Japon, une formation en japonais et des prestations sociales pour les personnes âgées, notamment l'octroi d'une pension de retraite.
Another case involved the payment of DM 500 to a Kuwaiti tourist who was stranded at the Köln airport due to Iraq’s invasion of Kuwait.
Un autre cas concerne le versement de DM 500 à un touriste koweïtien qui s'est trouvé coincé à l'aéroport de Cologne du fait de l'invasion du Koweït par l'Iraq.
Expecting only the closures in the northern parts of the region, the majority of Palestinians went about their daily business on Thursday, 9 October, only to find as the day went on that they had become trapped, many stranded between checkpoints or simply unable to return to their homes after work.
La majorité des Palestiniens qui, pensant que les bouclages ne concernaient que le nord de la région, étaient allés vaquer à leurs occupations quotidiennes le jeudi 9 octobre, se sont retrouvés piégés dans le courant de la journée, beaucoup d'entre eux étant coincés entre les postes de contrôle ou simplement incapables de regagner leur domicile après le travail.
During the month of January several hundred Syrians were stranded at the border pending negotiations over Libyan visa requirements.
Au mois de janvier, plusieurs centaines de Syriens étaient coincés à la frontière en attendant le résultat de négociations relatives à l'octroi de visas libyens.
I felt stranded...
Je me sentais coincé...
Stranded... in paradise.
- Coincé au paradis.
Stranded in Malibu.
Coincé à Malibu.
You're stranded.
Tu es coincée.
So we're stranded...
Donc on est coincés...
They're stranded here.
Ils sont coincés ici.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test