Translation for "staggering" to french
Translation examples
Staggering of timetables
Échelonnement des horaires
The results of the staggering of terms are as follows.
Les résultats de l'échelonnement des mandats sont les suivants.
Staggered, function-related arrival dates
- Échelonnement des dates d'arrivée selon les fonctions
Renewals of membership should be staggered.
Le renouvellement des membres devrait être échelonné.
However, conversion of posts would be staggered.
La conversion des postes sera toutefois échelonnée dans le temps.
Proposal for the staggered introduction of ADN transitional provisions
Proposition du groupe pour l'échelonnement général des dispositions transitoires de l'ADN
Staggered or rotating strikes are not permitted.
Les arrêts de travail par échelonnement successif ou par roulement sont interdits.
Each CC member to have `alternate' and introduce a model of staggered membership.
Adopter un modèle de composition échelonnée.
Staggered perimeter patrols.
Contrôle échelonné du périmètre.
- Arranged in staggered formations.
- en formations échelonnées.
We'll go for a staggered counterattack.
Si on doit ouvrir le feu, riposte échelonnée.
In this case, I will not stagger.
Dans ce cas, je ne vais pas échelonner.
Simultaneous or staggered?
- Échelonné ou simultané ?
28, single, from Richmond, Virginia, currently working as a fashion consultant with Macy's where she makes a staggering $165,000 a year.
28 ans, célibataire, de Richmond, Virginie, actuellement travaillant en tant que consultante de mode chez Macy's où elle se fait par échelonnement 165000 $ par an.
Our lunch breaks are staggered to prevent wasting time.
Nos pauses-repas sont échelonnées pour ne pas perdre de temps.
We staggered our departures from camp so as not to arouse suspicion.
Nous avons échelonné nos départs du camp afin de ne pas éveiller les soupçons.
adjective
Their response has been staggering beyond description.
Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
The size of international foreign exchange markets is staggering.
L'ampleur prise par les marchés des changes internationaux est stupéfiante.
That, in itself, is a staggering figure.
C'est une somme absolument stupéfiante.
The suffering and the economic misery index of the country have reached staggering and disastrous proportions.
Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.
Those staggering figures were not unrelated to the growing privatization of the prison system.
Ces chiffres stupéfiants ne sont pas sans rapport avec le processus de privatisation des prisons.
Israel's grave breaches and systematic violations of international law are staggering.
Les graves infractions et violations systématiques du droit international commises par Israël sont stupéfiantes.
The inactivity, the passivity, is staggering.
L'inaction et la passivité en sont stupéfiants.
Far too many children remain out of school and the dropout rate is staggering.
Beaucoup trop d'enfants ne sont toujours pas scolarisés, et le taux d'abandon scolaire est stupéfiant.
38. The economic benefits of such improvements are staggering.
Les avantages économiques de ces améliorations sont stupéfiants.
The magnitude of this problem is quite staggering.
C'est un problème d'une ampleur stupéfiante.
Your ineptitude is staggering.
Votre incompétence est stupéfiante.
Our package is staggering.
Notre contrat est stupéfiant.
A staggering achievement.
Une réussite stupéfiante.
His variety is staggering.
Sa variété est stupéfiante.
Staggering levels of incompetence?
Une incompétence stupéfiante ?
It's a staggering operation.
Une opération stupéfiante.
adjective
This year has been dominated by a number of challenges and crises: natural and man-made calamities, staggering economies, financial turmoil, rising food and fuel prices, the impact of climate change, local wars and tensions.
Cette année a été marquée par plusieurs crises et difficultés : catastrophes naturelles et anthropiques, économies chancelantes, crise financière, hausse des prix du carburant et des denrées alimentaires, effets du changement climatique, guerres et tensions locales.
- Shall i reel and stagger?
- Je peux sortir en chancelant?
I'm looking out my window here and I'm seeing this guy staggering around.
Je regarde par ma fenêtre et je vois ce mec chancelant.
With this video of Gibbs staggering through the parking lot towards his room.
Avec ces vidéos de Gibbs chancelant sur le parking vers sa chambre
In a desperate effort he straightened up, and staggered a few steps.
Avec un effort suprême, il se dressa, et fit quelques pas chancelant.
He chews the meat." And another Dutch painter who had died penniless... said you left him staggering.
Un autre maître hollandais mort sans le sou... a dit que tu l'avais laissé chancelant.
Staggered in, an enormous pile of documentation, 40 years of research.
Chancelant, une énorme pile de documents, 40 ans de recherche.
I'd go right to the studio, stagger into my dressing room, and catch a few hours sleep on the couch.
J'allais directement au studio, j'entrais en chancelant dans ma loge et je dormais quelques heures sur la canapé.
Errol gets shot in the freezer, staggers back out into the kitchen, and dies right here.
Errol se fait tuer dans le congélo, revient dans la cuisine en chancelant et meurt ici même.
"and so bewildered and now staggering in her flight, she followed Tink to her doom."
"Et, désorientée et chancelante dans son vol, "elle suivit Clochette vers son destin."
and staggered out around 3.:00 a.m. He arrived at the AIcazar at 3.:15.
Il en est sorti chancelant vers 3h00.
- Staggered working hours;
- Etalement des heures de travail.
19. Staggering the review exercise could ease the reporting burden on Parties.
19. L'étalement de l'examen dans le temps allégerait peutêtre la charge que la communication d'informations impose aux Parties.
It would have meant either setting aside several successive days or staggering the interviews over a period of weeks.
L'on aurait dû, soit allouer plusieurs jours d'affilée aux auditions, soit les étaler sur plusieurs semaines.
The staggering of terms of membership will be defined by the drawing of lots.
L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.
4. Staggering of terms of office of the first group of judges to ensure
4. Étaler les mandats du premier groupe de juges par souci de continuité
The appointments are staggered to provide continuity of service.
Afin d'assurer la continuité des activités du Comité, les nominations sont étalées.
- Staggering of meetings and, consequently, more efficient use of the Division's premises throughout the year
:: Étaler les réunions afin d'utiliser plus efficacement les locaux de la Division tout au long de l'année;
The ice sheet is a staggering four kilometres thick so only the peaks of high mountains, called nunataks, can poke through.
Le glacier s'étale sur prés de 4km d'épaisseur, et les pics des hautes montagnes, appelés "Nunataks" arrivent a le percer.
All right, Jeremy, I reckon if you get within a minute of that, I'll be staggered.
Okay Jérémy, je suppose que si tu arrives dans la minute, je vais m'étaler.
adjective
Although statistics on income distribution are currently only available for slightly more than a quarter of all States, it is well established that a decline in per capita income during the 1980s was experienced in Latin America and Sub-Saharan Africa, and the tragedy continues of the staggering number of more than 1 billion persons in the developing countries forced by circumstances beyond their control to live in absolute poverty.
"Bien qu'on ne dispose actuellement de statistiques sur la répartition du revenu que pour à peine plus d'un quart de l'ensemble des Etats, il est bien établi que le revenu par habitant a baissé pendant les années 80 en Amérique latine et en Afrique subsaharienne et qu'un nombre atterrant d'habitants (plus d'un milliard) des pays en développement continuent, en raison de circonstances échappant à leur volonté, de vivre dans la pauvreté absolue.
Staggering numbers of children worldwide -- an estimated 90 per cent of whom are girls -- work as household servants.
Des chiffres atterrants indiquent que des millions d'enfants de part le monde - dont 90 % de filles - travaillent comme domestiques.
For sub-Saharan Africa, the statistics are even more staggering; in most cases, 60 to 70 per cent of national populations live on less than a dollar a day, while life expectancy at birth is less than 50 years.
Pour l'Afrique subsaharienne, les statistiques sont encore plus atterrantes; dans la plupart des cas, 60 à 70 % de la population vivent avec moins d'un dollar par jour, tandis que l'espérance de vie à la naissance est inférieure à 50 ans.
106. Hardly any mission, whatever its purview, would return optimistic from the former Yugoslavia, for the realities of the situation there are staggering and opportunities limited.
106. Quel que soit son objectif, il est difficile d'imaginer qu'une mission puisse revenir optimiste de l'ex-Yougoslavie, car la situation y est atterrante et les perspectives limitées.
in 1989, Mr. Asbjørn Eide said that however one counted or described the situation, the picture was staggering: more than 1 billion people were chronically hungry.
en 1989, M. Asbjørn Eide signalait : peu importe la méthode employée pour quantifier ou décrire la situation, les faits sont atterrants : plus d'un milliard de personnes souffrent chroniquement de la faim.
Several Governments were targetting the highest-level traffickers, who had been personally responsible for staggering levels of drug-related corruption and violence in their countries.
Plusieurs gouvernements ciblent les principaux trafiquants personnellement responsables de niveaux atterrants de corruption et de violence liées à la drogue dans leurs pays.
However, in some others, such as Angola, Somalia, Liberia and Bosnia and Herzegovina, conflicts have caused untold suffering, loss of life and destruction of property, and have contributed to the staggering numbers of refugees and displaced persons, with the attendant negative consequences.
Cependant, dans des pays comme l'Angola, la Somalie, le Libéria et la Bosnie-Herzégovine, des conflits sont à l'origine de souffrances indicibles, de pertes humaines et matérielles, ainsi que d'un nombre atterrant de réfugiés et de personnes déplacées, avec les conséquences négatives qui en découlent.
This is a tragedy of staggering proportion.
La tragédie est atterrante.
What German troops soon found was staggering.
Ce que les troupes allemandes découvrir bientôt était atterrant.
Did the president say the stats were more staggering in Washington, D. C.? - Would you remind me to clarify that?
Le Président a dit que les stats étaient plus atterrantes à Washington?
Not surprisingly, the mortality rate at the concentration camps was staggering and of those rare individuals who did leave with their lives, few could any longer be called human.
Sans surprise, le taux de mortalité dans les camps de concentration était atterrant et de ces rares individus qui ont pu survivre, peu d'entre eux pouvaient encore être appelés, humains.
adjective
Our Secretary-General continues his outstanding stewardship of the United Nations during these critical times, when this world body is increasingly being called upon to respond to crises of staggering dimensions.
Notre Secrétaire général continue à diriger remarquablement l'Organisation des Nations Unies en cette période critique où l'Organisation mondiale est de plus en plus souvent appelée à intervenir dans des crises ayant des proportions bouleversantes.
If that death toll is staggering, the situation of those who survived is equally disturbing.
Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.
What we received was a reign of terror that staggers our mind and breaks our hearts.
En retour, nous n'avons eu qu'un règne de terreur bouleversant nos esprits et brisant nos coeurs.
I feel a staggering amount of obligation.
Je ressens une quantité bouleversante d'obligations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test