Translation for "sporadic" to french
Sporadic
adjective
Translation examples
adjective
Sporades: one mobile unit
Sporades: Une unité mobile.
Sporadic clashes continue.
Les accrochages sporadiques persistent.
And had those activities been constant or sporadic?
sont- elles permanentes ou sporadiques ?
We note, however, that these briefings have been sporadic.
Nous notons cependant que ces exposés sont sporadiques.
EFTA countries report sporadically.
Les pays membres de l'AELE ne communiquent que des rapports sporadiques.
Returns of internally displaced persons remained sporadic and temporary.
Les retours de déplacés restent sporadiques et temporaires.
Documentation of such practices is sporadic.
Les cas avérés sont sporadiques.
They reported a tense situation with occasional and sporadic shooting.
Ils ont signalé que la situation était tendue avec des tirs sporadiques.
Population returns have so far been sporadic.
Jusqu'ici, les retours ont été sporadiques.
However, progress has been slow and sporadic.
Les progrès sont cependant lents et sporadiques.
How do you know if you're doing it sporadically?
Comment savoir si c'est du sporadique ?
Sporadic is right.
Sporadique... C'est le mot oui.
Readings are sporadic.
Les relevés sont sporadiques.
- Is this pain sporadic or constant?
- Sporadiques ou constantes?
I suffer from... sporadic hallucinations.
Je souffre d'hallucinations sporadiques.
See, "sporadic" means once in a while.
Sporadique signifie de temps à autre.
- Okay, sporadic or uniform?
- OK, sporadique ou uniforme?
No, we're seeing sporadic flare-ups inside.
Non, on voit des flambées intérieures sporadiques.
Well, you know, my sporadic absences.
À cause de... mes absences sporadiques.
adjective
The security situation in the Gaza Strip was in general less tense than that in the West Bank although there were sporadic low-level clashes between IDF and their Palestinian counterparts, and between Palestinians and Israeli settlers.
Sur le plan de la sécurité, la situation a été d'une façon générale moins tendue dans la bande de Gaza qu'en Cisjordanie, bien que des accrochages intermittents sans gravité aient opposé les Forces israéliennes de défense à leurs homologues palestiniennes et les Palestiniens aux colons israéliens.
At 1900 hours the two Iranian guard posts located at coordinates 419548 and 416550 (1:100,000 map of Saybah) opened sporadic fire on our sector with light arms. This lasted for 15 minutes.
À 19 heures, les deux postes iraniens situés aux points de coordonnées géographiques 491548 et 416550 sur la feuille Siba au 1/100 000 ont ouvert le feu à l'arme légère sur nos positions de façon intermittente pendant 15 minutes.
20. During the past year, the security situation in Darfur has remained volatile, with sporadic fighting, criminality, kidnappings, and attacks on United Nations peacekeepers and civilian personnel.
Au cours de l'année écoulée, la situation en matière de sécurité est restée précaire dans le Darfour, où on a signalé des affrontements intermittents, des actes de criminalité, des enlèvements, et des attaques dirigées contre les agents de la paix et le personnel civil de l'ONU.
For example, despite the objective of the RCF to provide significant programme support, funding was sporadic.
Par exemple, bien que le cadre de coopération régionale ait pour objectif d'apporter un important appui au programme, le financement a été intermittent.
ISAS launched two S-310 sounding rockets on 3 August 2001 for the purpose of studying the structure and generation mechanism of quasi-periodic echo produced by a sporadic E layer.
Le 3 août 2001, il a lancé deux fusées S310 afin d'étudier la structure des échos quasi périodiques produits par une couche E intermittente ainsi que le mécanisme de création de ces échos.
23 September 1996 Between 1300 and 1500 hours the Ayn al-Tinah hills and Mashgharah, in the western Bekaa district, came under sporadic artillery bombardment from Israeli and Lahad militia positions.
Le 23 septembre 1996, à 13 heures, les hauteurs de Aïn-at-Tineh et de Machghara (Bekaa occidentale) ont été la cible de tirs d'artillerie intermittents provenant de positions appartenant à l'armée israélienne et à la milice d'Antoine Lahad.
It is indicated that additional posts are requested in order to handle some of the pre-trial and peak trial support workload, but some portion of the pre-trial work is sporadic and could be better met by using general temporary assistance.
Il est indiqué que des postes supplémentaires sont demandés pour faire face à une partie du travail lié à la mise en état des affaires et aux périodes de pointe, mais que ce travail comporte des opérations intermittentes qu'il vaut mieux confier à du personnel temporaire.
Additional posts are requested in order to handle some of the workload, but some portion of pre-trial work is sporadic and could be better met by using temporary assistance.
Des postes supplémentaires sont demandés pour faire face à une partie de ce travail, mais celui-ci comporte des opérations intermittentes, qu'il vaut mieux confier à du personnel temporaire.
Among the more significant events were 16 bomb explosions recorded by UNMOT; a number of killings; and nightly sporadic firing in Dushanbe.
Il convient de citer plus particulièrement 16 explosions de bombe observées par la MONUT, plusieurs incidents au cours desquels des personnes ont été tuées, ainsi que des tirs intermittents, la nuit, à Douchanbé.
At 1300 hours there was sporadic and indiscriminate light-weapons fire from the Iranian side in the direction of Faw province in Basra Governorate. Citizen Ghanim Khalaf was injured in his right foot and left thigh.
À 13 heures, la partie iranienne a tiré à l'aveuglette et de façon intermittente des coups de feu à l'arme légère en direction du district d'al-Faw dans le gouvernorat de Bassorah, blessant M. Ghanem Khalaf au pied droit et à la cuisse gauche.
Traffic signals are still sporadic.
Les feux de signalisations sont toujours intermittent.
The cumulator 2100 is predicting high winds, sporadic downpours, and more frost on Socrates Avenue so keep it tuned to storm watch, because we're in for one wild ride, folks.
Le Cumulateur 2100 prédit des vents forts, des averses intermittentes, et encore du gel sur l'avenue Socrate, donc, restez sur Alerte Tempête, parce qu'on va morfler, les gars.
Infrared's picking up sporadic signatures.
Les infrarouges relèvent des mouvements intermittents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test