Translation for "southern frontiers" to french
Translation examples
36. Crossing Algeria's southern frontiers is the main route for illegal migrants from some 40 sub-Saharan countries, who arrive in the southern wilayas (departments), especially Tamanrasset and Ghardaia. Most of them end their journey in the northern coastal towns.
36. Empruntant les frontières sud de l'Algérie, ce mode d'acheminement constitue la principale source de migrants clandestins en provenance d'une quarantaine de pays subsahariens qui rejoignent les wilayas du Sud, notamment la ville de Tamanrasset et de Ghardaïa, avant d'atteindre pour la majorité d'entre eux, les villes côtières du nord.
He made no mention of the hundreds of incidents that occur on Iraq's southern frontiers with Saudi Arabia and Kuwait, where large numbers of mines and unexploded devices left behind by the allied forces claim the lives of innocent women and children.
Ce dernier ne mentionne aucunement les centaines d'accidents qui se produisent sur les frontières sud de l'Iraq avec l'Arabie saoudite et le Koweït, où un grand nombre de mines et d'engins non explosés abandonnés par les forces de la coalition coûtent la vie à des femmes et des enfants innocents.
133. The population of children in especially difficult circumstances includes indigenous children, children of itinerant farm workers (day-workers), children who end up as street children because of a need to supplement the family income or because they have fled from ill-treatment, migrant children who cross the northern frontier illegally and are subjected to discrimination and abuse, juvenile offenders, drug addicts, and victims of sexual exploitation, not to mention the growing problem in the states on the southern frontier of refugee children arriving without documents from Guatemala, El Salvador, Honduras and Nicaragua.
133. Les enfants en situation particulièrement difficile comprennent les enfants autochtones, les enfants de travailleurs agricoles itinérants (journaliers), les enfants qui finissent dans la rue parce que la famille a besoin d'un revenu d'appoint ou parce qu'ils fuient les mauvais traitements, les migrants qui franchissent illégalement la frontière au nord du pays et sont victimes de discrimination et d'abus, les mineurs délinquants, les toxicomanes et les victimes de l'exploitation sexuelle, sans mentionner le problème de plus en plus présent dans les Etats le long de la frontière sud du pays des enfants réfugiés en situation irrégulière qui arrivent du Guatemala, du Salvador, du Honduras et du Nicaragua.
During the fighting, which is still going on, the valiant defenders of the southern frontiers of the Commonwealth of Independent States bravely and resolutely fought off the desperate efforts to penetrate the territory of Tajikistan, and they are maintaining their positions.
Pendant les combats qui se poursuivent encore, les vaillants défenseurs des frontières sud de la Communauté d'États indépendants repoussent avec courage et détermination les efforts désespérés de pénétration sur le territoire du Tadjikistan et ils maintiennent leurs positions.
As part of National Migration Week 2009, reprints were produced of the brochures on "Migrant Women for the Northern Frontier and for the Southern Frontier", with specific information for each region.
Par ailleurs, dans le cadre de la Semaine nationale de la migration 2009, l'INM a réimprimé les tryptiques de la femme migrante pour la frontière nord et la frontière sud, avec des informations spécifiques pour chaque région.
The Southern Frontier Programme, which has been in operation since March 1994, has the following main purposes:
b) Le programme frontière sud, lancé en mars 1994, dont les principaux objectifs sont :
It is situated in West Africa and is bordered on the east by Ghana, to the north by Mali and Burkina Faso and to the west by Liberia and Guinea. It has a sea coast 600 kilometres long, forming its southern frontier.
Située en Afrique de l'Ouest et limitée à l'est par le Ghana, au nord par le Mali et le Burkina Faso et à l'ouest par le Libéria et la Guinée, la Côte d'Ivoire dispose d'une façade maritime de 600 km qui en constitue sa frontière sud.
355. Refugee children make up a large part of the Guatemalan population settled on Mexico's southern frontier, mainly in the States of Chiapas, Campeche and Quintana Roo.
355. Les enfants réfugiés représentent une part importante de la population guatémaltèque établie à la frontière sud du Mexique, principalement dans les Etats de Chiapas, Campeche et Quintana Roo.
88. The Migrant Frontier Worker Pass project (FMTF) forms part of the Plan for the Reorganization of the Southern Frontier launched by President Calderón. Its aim is to regulate migration and invest in human and financial resources in the security sphere.
88. Le projet de formulaire migratoire du travailleur frontalier (FMTF) s'inscrit dans le cadre du Plan de réaménagement de la frontière sud, mis en place par le Gouvernement du Président Felipe Calderón dans le but de réglementer la migration et d'investir dans les ressources humaines et financières en matière de sécurité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test