Translation for "small portion" to french
Translation examples
Thus, the transparency that Israel claims in the field of armaments applies to only a small portion of its sophisticated and lethal arsenal.
La transparence dont se targue Israël dans le domaine des armements ne vaut donc que pour une petite portion de son arsenal sophistiqué et meurtrier.
The former group includes children who are given small portions of ordinary food to taste.
Dans le premier groupe, il y a des enfants auxquels on donne à goûter de petites portions d'aliments ordinaires.
Only a small portion of those resources is available for the Office.
Seule une petite portion de ces ressources échoit au Bureau.
With regard to resident coordinators, he said that only a small portion of UNDP programme resources actually went towards the coordination function.
À propos des coordonnateurs résidents, il a dit que seule une petite portion des ressources du programme du PNUD était consacrée à la fonction de coordination.
12. Only a small portion of African household assets is held in the form of financial assets.
12. Seule une petite portion des avoirs des ménages africains sont détenus sous forme d'avoirs financiers.
Moreover, except for a small portion of its north-eastern border, Egypt was not within the range of Iraq's military capacity."
De surcroît, mis à part une petite portion de sa frontière nordest, l'Égypte n'était pas à la portée des capacités militaires iraquiennes>>.
Four decades ago, privileged nations pledged to share a small portion of their gross national income with developing countries.
Il y a 40 ans, les nations privilégiées se sont engagées à céder une petite portion de leur PNB aux pays en développement.
He had eaten a small portion of old rice that was left by a former inmate.
Il avait mangé une petite portion de restes de riz laissés par un ancien détenu.
Only a small portion of trade taking place amongst member states outside South Africa.
Seule une petite portion des échanges se tient entre États membres en dehors de l'Afrique du Sud.
I know I'm not the best cook, but... look on the bright side, it's only a small portion.
Je cuisine mal, mais... regarde le bon côté, c'est qu'une petite portion.
Now, you know I can only eat small portions!
Désolée. Comme vous le savez, je ne peux manger que de petites portions.
It's just a small portion of my life that's incomplete.
Il y a juste cette petite portion de ma vie qui est incomplète.
What we need is to redirect a small portion of our sewage through your town.
Ce dont on a besoin, c'est de rediriger une petite portion de nos égouts sous votre ville.
In a sense. The eye's only capable of registering a small portion of the electromagnetic spectrum.
D'une certaine manière, l'oeil humain... n'enregistre qu'une petite portion du spectre électromagnétique.
If only I could have some small portion of his genius.
Si seulement je pouvais avoir une petite portion de son génie.
I may try them. Give me a small portion because I had trouble...
Donnez-m'en une petite portion parce que j'ai eu mal...
Yes, I've invested that lighter with a small portion of my own powers so that it may serve your every command.
J'y ai mis une petite portion de mes propres pouvoirs pour qu'il puisse obéir à vos moindres souhaits.
Talk about a small portion. This plate's practically empty.
J'ai dit une petite portion mais là il n'y a rien.
When the bullet exited Booth's body, a small portion of his left scapula was carried along with it.
Quand la balle a quitté le corps de Booth, une petite portion de son omoplate gauche est partie avec.
A small portion of the cost was incurred in removing unexploded ordnance from school grounds.
Une petite partie des dépenses a été consacrée à l'élimination des munitions non explosées dans l'enceinte des écoles.
Accordingly, UNDP management endorsed the earmarking of a small portion of RCF resources.
En conséquence, la direction du PNUD a approuvé la réserve d'une petite partie des ressources ordinaires du CCR à cette fin.
-Only small portions of rural people have access to the credit service.
- Une petite partie seulement de la population rurale a accès aux services de crédit.
21. The Mesilla Bolson is located primarily in New Mexico, with small portions in Mexico and Texas.
Le Mesilla Bolson est situé principalement au Nouveau-Mexique, de petites parties se trouvant au Mexique et au Texas.
Other languages, such as English and Swahili, are learned in school and spoken by a small portion of the population.
D'autres langues comme l'anglais et le kiswahili sont apprises à l'école et parlées par une petite partie de la population.
A small portion of the allocation has been committed to procuring veterinary supplies.
Une petite partie des ressources a été allouée aux fournitures vétérinaires.
Small portion (10-29 per cent)
Petite partie (10-29 %)
Only a small portion is invested directly in productive activities.
Une petite partie seulement est investie directement dans des activités de production.
I'll ask for a small portion.
Je n'en prendrai qu'une petite part.
- Honey, listen, this is a small portion of the audience.
Ce n'est qu'une petite partie du public.
They shave small portions of the scalp.
Ils coupent des petites parties du cuir chevelu.
A humanoid uses a small portion of the brain.
Un humanoïde n'utilise qu'une petite part de son cerveau.
Oh, that's just a small portion.
- Oh, ce n'en est qu'une petite partie.
This is just a small portion.
C'est juste une petite partie.
Well, I'm asking for a small portion of the 7th Fleet.
Je demande une petite partie de la septième flotte.
Well, if you insist... just a small portion of everything.
Bon, si vous insistez,... une petite part de tout.
I'm donating a small portion of...
Je ne donne qu'une petite partie de...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test