Translation for "slathered" to french
Similar context phrases
Translation examples
Which one of these lovely women is going to be slathered with lube in your hotel room tonight?
laquelle de ces jolies filles va se retrouver enduite de lubrifiant dans ta chambre ce soir ?
It's an inside-out hot dog slathered in ketchup.
C'est un hot dog retourné enduit de ketchup.
Like a perineum slathered in almond oil.
Comme un périnée enduit d'huile d'amande.
I already slathered him with peanut butter, plied him with pharmaceuticals, now I got to give him a sponge bath?
Je l'ai déjà enduit de beurre de cacahuète, assommé de médicaments, et maintenant je dois lui donner un bain?
Yeah, but I figured, you know, we'd... we'd get out the condiments, you know, slather up and...
Oui, mais je pensais, vous savez , qu'on ... qu'on aurait sorti les condiments, vous savez, qu'on s'en serait enduits ...
You can't just pin me down and slather peanut butter all over my private self.
Vous ne pouvez pas me coincer et badigeonner de beurre de cacahouète. mes parties intimes.
But I bet you look super hot playing shuffleboard, just... slathered in bengay.
Je parie que tu dois être sexy quand tu joues au "jeu de palet" juste... badigeonné de "Bengay"
Secondly, every time it's like they gotta slather an entire jar- -bastard's screwing with us now.
Et ensuite, à chaque fois, ils doivent en badigeonner ce salaud se fout de nous.
I mean, I was just slathered in it.
Je veux dire, j'étais juste badigeonné en elle.
They had to slather me in blood sauce and drape me like the bride of Frankenstein.
Ils ont du me badigeonner de sang et me draper comme la femme de Frankenstein.
Well, I'm glad I slathered sunscreen on Stan before you left, 'cause you look like a lobster that's been slapped around a little.
Bien, heureusement que j'ai badigeonné Stan d'écran total avant que vous partiez parce qu'on dirait un homard
I'll lure him to my condo in Miami, drug his steak au poivre drive him out to the Everglades, slather him with chicken fat and then toss him to the gators.
Je vais l'attirer à mon condo de Miami, droguer son steak au poivre, le conduire aux Everglades, le badigeonner de gras de poulet, puis le lancer aux alligators.
Well, unfortunately, most of the bills were slathered in the same coconut oil...
Et bien, malheureusement, la plupart des billets Ont été mis dans la même huile de noix de coco qu'il ait été badigeonné dedans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test