Translation examples
Yeah, I can skim it.
Ouai, je vais le parcourir.
I swear I was just skimming it.
Je promets que je ne fais que le parcourir
verb
These include bottom ash, slag, salt slags, fly ash, boiler dust, flue-gas dust, other particulates and dust, solid wastes from gas treatment, black drosses, wastes from treatment of salt slags and black drosses, dross and skimmings;
Ces déchets incluent le mâchefer, les scories, les scories salées, les cendres volantes, les poussières de chaudière, les poussières des gaz de combustion, d'autres matières particulaires et poussières, les déchets solides provenant du traitement des gaz, les scories noires, les déchets provenant du traitement des scories salées et des scories noires, les mattes et les écumes;
The dross is usually skimmed from the surface of the metal by long-handled scraper tools.
Les mattes sont habituellement écumées en surface à l'aide de racloirs à long manche.
Drosses are skims and the leftovers from the molten zinc container, also an excellent source of metal for recovery and reuse.
Les mattes sont des écumes et des résidus provenant du récipient de zinc fondu et représentent aussi une excellente source de métal pour la récupération et la réutilisation.
Look. "Bring to the boil. Skim and allow to simmer slowly for one and a half hours. "
Regarde... "Amener à ébullition, écumer, faire mijoter 1 h 30."
You think someone skimmed off the top.
Vous pensez que quelqu'un écumée le haut.
Anyway, he said that if I helped him skim from the gang's account... he would protect me.
Il a dit que si je l'aidais à écumer le compte du gang... il me protégerait.
We're just skimming enough juice to run the monitors.
On écume juste assez de jus pour alimenter les moniteurs.
It must've just skimmed us.
Elle a dü nous écumer.
He's not skimming. He's not mobbed-up.
Il n'est pas écumé Il n'est pas allez jusqu'à l'intimidé
God knows how many jewelers he skimmed and how he killed dissidents.
Dieu sait combien de bijouteries il a écumées et combien de dissidents il a tués.
Please. All that magic floating around, all that destruction, I just skim off the top, recharge my powers, stay young.
Toute cette magie, toute cette destruction, j'écume le haut, je recherche mes pouvoirs, je reste jeune.
And keep skimming the scum off.
Ne jamais cesser d'écumer soigneusement.
As a global brand, UNICEF can "skim" a global market place while respecting revenue-sharing principles among participating National Committees.
En tant que marque mondiale, l'UNICEF peut << écrémer >> le marché mondial tout en respectant les principes de partage des recettes entre les comités nationaux participants.
The United States has been one of the largest exporters of skim milk powder.
Les États-Unis sont l'un des plus grands exportateurs de lait écrémé en poudre.
- Assignment of permits/quota (auctions; redistribution of permits that have been “skimmed”; renewal of temporary permits/quota)
— Affectation des permis/contingents (vente aux enchères; redistribution des permis qui ont été "écrémés"; renouvellement des permis/ contingents temporaires)
Similar contributions to be received from the EU in 1994 will provide for the purchase of supplementary food items, including dried skimmed milk and tea.
Des contributions analogues de l'Union en 1994 permettront d'acheter des denrées alimentaires d'appoint, notamment du lait écrémé en poudre et du thé.
Skim milk powder
Lait écrémé en poudre
21. A sum of $ 345,250 was donated by the Government of Germany for the purchase in 1993 of dried skimmed milk and sugar for Somali and Ethiopian refugees.
21. Un montant de 345 250 dollars a été donné par le Gouvernement allemand pour l'achat en 1993 de lait écrémé en poudre et de sucre destinés aux réfugiés somalis et éthiopiens.
230. The criteria have promoted the inclusion in school breakfasts of fruit, vegetables and whole grains, the replacement of flavoured or unflavoured whole milk with unflavoured semi-skimmed or skimmed milk, and the elimination of foods with high sugar, fat or sodium content.
230. L'application des critères a favorisé l'apport, dans les petits déjeuners scolaires, de fruits et de légumes, de céréales complètes et le remplacement du lait entier avec ou sans saveur par du lait demi-écrémé ou écrémé sans saveur ainsi que l'élimination des aliments ayant une teneur importante en sucre, graisse et sel.
His daily ration reportedly consists of twelve biscuits, one packet of skimmed milk powder and a small quantity of dark sugar.
Sa ration quotidienne consisterait en 12 biscuits, un paquet de lait écrémé en poudre et une petite quantité de sucre roux.
However, a range of fat reduced milk is available from full cream to skimmed milk.
Toutefois, une vaste gamme de produits à faible teneur en graisse allant du lait entier au lait écrémé est disponible sur place.
A cappuccino with skim.
Un cappuccino écrémé.
How about skim milk?
Du lait écrémé.
- Blondie's skimming.
- Blondie nous écrème.
Vanilla skim latte.
Vanille lait écrémé.
Skim milk, please.
Au lait écrémé.
I've got skim.
J'ai du écrémé.
Skim, whole milk.
Du lait écrémé, entier,
Hi. Double double, skim milk.
Double, lait écrémé.
Skimmed milk, right?
- Lait écrémé, hein ?
I may have skimmed his autobiography, twice.
J'ai pu feuilleté son autobiographie, deux fois.
Skimming it now.
Je suis en train de le feuilleter.
Yeah. Skimmed through her book.
J'ai feuilleté son livre.
Why don't you skim through this.
Tu devrais le feuilleter.
- Well,skimming it,then.
- Bon, tu l'as feuilleté alors.
You'll skim through a phrasebook...
Le temps de feuilleter un Assimil...
Skim this fitness and retain nothing.
Feuillette ce magazine, même si tu vas rien retenir.
- I'm skimming it.
- Je le feuillette.
I've skimmed them.
Je les ai feuilletés.
I skimmed a few of their letters.
J'ai feuilleté quelques unes de leurs lettres.
verb
At the height of summer, the sun never sets, but just skims the horizon before rising again.
Au faîte de l'été, le soleil ne se couche jamais. Il ne fait que frôler l'horizon avant de se lever à nouveau.
- We're skimming the atmosphere.
On frôle l'atmosphère.
We're beginning to skim the outer atmosphere.
Nous commençons à frôler la haute atmosphère.
I had to skim the top of the sauce or it...
Il fallait que je dégraisse la sauce, sinon...
Skimmed 400 K off of Henry Lin's crew.
Il a dégraissé la bande d'Henry Lin de 400 000 $.
verb
The limited reach of proscriptions against bribery can be particularly evident in cases where the officials become enriched from illicit payments, such as skimming and kickbacks, that are as harmful to the public good as bribery, but do not fit within the definition of passive or active bribery.
L'insuffisance des dispositions interdisant les "pots-de-vin" peut être tout particulièrement évidente dans les cas où les agents publics s'enrichissent par des moyens illicites, tels que la fraude fiscale ou l'acceptation de ristournes, qui sont tout aussi préjudiciables à l'intérêt général que les "pots-de-vin" mais qui n'entrent pas dans la définition de la corruption passive ou active.
And Donnie was involved in the skimming? You know this.
Et Donnie était impliqué dans la fraude ?
I'll bet he's skimming.
Je paris qu'il fraude.
Not a good idea to skim off the top.
C'est pas bien, de frauder.
The Food Skimming, The Phony License Plate Scam.
La fraude de bouffe, les plaques.
He could have been skimming money for years.
Il a du frauder pendant des années.
That he wouldn't tolerate anybody skimming.
Qu'il ne tolérerait aucune fraude.
- You accusing me of skimming?
Vous m'accusez de fraude fiscale ?
You think he's skimming cash?
Vous pensez qu'il fraude ?
You really think Richie's skimming?
Tu crois que Richie fraude ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test