Translation for "sill" to french
Translation examples
noun
3. Marking of sills
3. Balisage des seuils
2.3 Door sills and coamings
2.3 Seuils de porte et hiloires
Depth at sills
Profondeur au seuil
Height of sills of hatches and openings above the deck
Hauteur des seuils d'écoutilles et orifices
2.4 Door sills and coamings
2.4 Seuils de porte et hiloires
3.3 Door sills and coamings
3.3 Seuils de porte et hiloires
I tell you, he had two shells laying under the sill of the house.
Deux balles traînaient sous le seuil de sa maison.
noun
Her daughter then broke away and sat on the window sill, crying for help.
Sa fille s'était ensuite dégagée et s'était assise sur le rebord de la fenêtre, appelant au secours.
Only after the funeral, did she change her testimony to the effect that Mr. Baulin had come to the apartment with the intention to kill her daughter and that he had grabbed her, placed her on the window sill and then pushed her.
Ce n'est qu'après l'enterrement qu'elle avait changé de version, affirmant que M. Baulin s'était rendu dans l'appartement avec l'intention de tuer sa fille et qu'il l'avait agrippée, placée sur le rebord de la fenêtre puis poussée.
145. According to the data obtained from the Higher Public Prosecution Office in Belgrade following the event of 14 April 2007 when a hand grenade, planted by John Doe, went off on the window sill of the apartment of Dejan Anastasijević, journalist of the weekly "Vreme", the then District Public Prosecutor's Office in Belgrade submitted a request to the MoIA Service for Organised Crime Combat to gather the necessary information in order to (enable them to) undertake all measures stipulated under the law to establish the identity of John Doe as well as ascertain whether there was presence of elements of the crime of terrorism under article 312 of the CC.
Selon les informations communiquées par le Procureur général de Belgrade, à la suite de faits intervenus le 14 avril 2007, après qu'une grenade posée par un inconnu ait éclaté sur le rebord d'une fenêtre de l'appartement de Dejan Anastasijević, journaliste de l'hebdomadaire <<Vreme>>, le représentant du ministère public alors en fonctions dans le district de Belgrade a demandé au Service de lutte contre le crime organisé du Ministère de l'intérieur de rassembler les renseignements nécessaires afin de lui permettre de prendre toutes les mesures prescrites par la loi pour établir l'identité de l'auteur de l'infraction, ainsi que pour déterminer si les éléments constitutifs du crime de terrorisme, au regard de l'article 312 du Code pénal, étaient réunis dans cette affaire.
3.4 The author was also denied the right to call Dr. Sogrina, who had stated at the pretrial investigation that he had witnessed Ms. Baulina sitting on the window sill with her back turned towards him, and that after a while, just before she fell, she turned and put her legs over the window sill.
3.4 L'auteur s'est également vu dénier le droit de faire citer le docteur Sogrina, qui avait affirmé, dans le cadre de l'enquête préliminaire, qu'il avait vu Mme Baulin assise sur le rebord de la fenêtre, le dos tourné vers lui, et qu'au bout d'un moment, juste avant de tomber, elle s'était retournée et avait enjambé le rebord de la fenêtre.
Ordering the execution of a command "batman" - a soldier dressed in a rain cloak or a part of the OP-1 suit is supposed to hang under a bunk with his arms and legs holding on to the frame of the bed or is to jump from a window sill into the interior of a soldiers' residential room;
Ordonner d'exécuter un ordre "batman" - un soldat revêtu d'une cape ou d'un élément du costume OP-1 est censé s'accrocher sous une couchette en se tenant à l'aide des bras et des jambes au sommier ou doit sauter du rebord d'une fenêtre à l'intérieur d'un dortoir;
After delivery, the buyer gave notice of several defects in the stones to X. It asserted that the goods were not labelled as agreed, that borings that had been agreed had not been made or were incorrectly placed, that the sills and stones were not the agreed size and that the glue provided to mount the stones was defective.
Après la livraison, l'acheteur a notifié plusieurs défauts à X. Il a affirmé que les plaques n'étaient pas étiquetées comme convenu, qu'elles n'avaient pas été percées comme prévu ou l'avaient été au mauvais endroit, que les rebords et les plaques n'étaient pas de la dimension convenue et que la colle fournie pour les poser était défectueuse.
And so, on 16 and 17 July 2001 after the tattoo, the aforementioned perpetrators made the newly admitted soldiers fall on the floor after hearing the word "grenade", hang under a bunk upon hearing the word "batman", make beds for other soldiers, climb a window sill and imitate a cat's meow, do push-ups, learn and recite poems about the "wave", and moreover hit them in the nape with the palm of the hand.
C'est ainsi que, les 16 et 17 juillet 2001, après la sonnerie du clairon, ils ont obligé les nouvelles recrues à se jeter sur le sol après avoir entendu le mot "grenade", à s'accrocher à une couchette après avoir entendu le mot "batman", à faire le lit d'autres soldats, à grimper sur le rebord d'une fenêtre en imitant le miaulement d'un chat, à faire des tractions et à apprendre et à réciter des poèmes sur le "bizutage", et, par-dessus le marché, ils les ont frappés à la nuque avec la paume de la main.
She then climbed on the window sill, sat on it, lost her balance and fell from the fourth floor to her death.
Elle a ensuite grimpé sur le rebord de la fenêtre, s'y est assise, a perdu l'équilibre et s'est tuée en tombant du quatrième étage.
Blood on the sill.
Du sang sur le rebord.
You want this for the sill?
Vous voulez ça pour le rebord ?
Put it on the sill.
Mets-le sur le rebord de la fenêtre.
-l'm gonna sit on the sill--
- Je vais m'asseoir sur le rebord...
Giulio's on the sill now.
Giulio est sur le rebord.
The key on the sill.
La clé sur le rebord.
- On the window sill.
- Où ? - Sur le rebord de la fenêtre.
You dust the sills?
- Et les rebords ?
- You know, sill?
- Pour le rebord de la fenêtre.
Stand on the sill.
Monte sur le rebord de la fenêtre.
noun
13. The following descriptions in notices have been found not to satisfy article 39 (1) because they were insufficiently specific: notice that stones for the facade of a building were mislabelled, that some stones and sills were not the proper size, and that the glue provided for mounting the stones was defective, where the notice failed to specify which specific items were unlabelled, the quantity and specific items that were of the wrong size, and the exact quantity of stones treated with the defective glue; notice that flowering plants were in miserable condition and suffered from poor growth (the court noted that the latter might refer to either the size or the appearance of the plants); notice that cotton cloth was of bad quality; notice that furniture had wrong parts and much breakage; notice of poor workmanship and improper fitting as to fashion goods; notice that failed to specify that cheese was infested with maggots; notice that the quality of fabric was objectionable and the dimensions of the delivered cloth prevented it from being cut in an economical fashion, where the notice failed to specify the nature of the quality problems and failed to indicate what dimensions would permit economical cutting; notice that agricultural machinery failed to function properly but that did not specify the serial number or the delivery date of the machine; notice that truffles had softened when they in fact contained worms, even though most professional sellers would understand that softness implied worms; notice that shoes were not of the quality required by the contract, but which did not describe the nature of the defects; notice that frozen bacon was rancid, but which did not specify whether all or only a part of the goods were spoiled; notice that documentation for a printer was missing, where it was ambiguous whether the buyer was referring to the entire printing system or just the printer component of system; notice that sheets of vulcanized rubber for shoe soles had problems or presented defects; notice stating that leather goods did not conform to the buyer's specifications, could not be sold to the buyer's customers, and 250 items were badly stamped; notice that five reels of blankets were missing, but which did not specify the design of the missing blankets and therefore did not permit seller to cure.
13. Les descriptions ci-après ont été jugées comme ne répondant pas aux règles du paragraphe 1 de l'article 39 parce qu'elles n'étaient pas assez spécifiques: la notification selon laquelle des pierres destinées au revêtement de la façade d'un bâtiment étaient mal numérotées, que certaines pierres et certains appuis de fenêtre n'étaient pas de dimensions appropriées et que l'adhésif fourni pour l'application des pierres était défectueux, étant donné que la notification n'indiquait pas quels étaient les éléments spécifiques qui étaient mal numérotés, quels étaient les élément spécifiques de mauvaises dimensions et leur quantité et quelle était effectivement la quantité de pierres revêtues de l'adhésif défectueux; une notification selon laquelle des plantes d'ornement étaient en très mauvais état et souffraient d'une croissance insuffisante (le tribunal a noté que ce dernier point pouvait viser soit les dimensions, soit l'apparence des plantes); une notification selon laquelle un tissu de coton était de mauvaise qualité; une notification selon laquelle le mobilier acheté comportait des éléments erronés et comportait de nombreuses ruptures; une notification selon laquelle les articles de mode étaient mal finis et mal coupés; une notification ne spécifiant pas que du fromage était infesté de vers; une notification selon laquelle la qualité du tissu était contestable et que le tissu livré ne pouvait pas être coupé économiquement, alors que ladite notification ne spécifiait pas la nature des problèmes de qualité et n'indiquait pas quelles étaient les dimensions qui permettraient une coupe économique; une notification selon laquelle une machine agricole ne fonctionnait pas bien mais ne spécifiant pas le numéro de série ou la date de livraison de la machine; une notification selon laquelle des truffes s'étaient amollies alors qu'en fait elles contenaient des vers et ce malgré le fait que la plupart des vendeurs professionnels comprendraient qu'un amollissement supposait la présence de vers; une notification selon laquelle les chaussures livrées n'étaient pas de la qualité requise par le contrat, mais ne décrivant pas la nature des défauts; une notification selon laquelle du bacon surgelé était rance, mais sans spécifier toutefois si l'intégralité ou une partie seulement des marchandises était abîmée; une notification selon laquelle la documentation relative à une imprimante était absente, alors que l'on ne pouvait pas dire si l'acheteur se référait à l'ensemble du système d'imprimerie ou seulement à l'élément imprimante du système; une notification selon laquelle des feuilles de caoutchouc vulcanisées destinées à la fabrication de semelles de chaussures présentaient des problèmes ou des défauts; une notification déclarant que les articles en cuir livrés n'étaient pas conformes aux spécifications de l'acheteur et ne pouvaient pas être vendus au client de ce dernier et que 250 articles étaient mal marqués; une notification selon laquelle cinq rouleaux de couvertures manquaient, sans spécifier toutefois l'apparence des couvertures manquantes, ce qui avait par conséquent empêché le vendeur de réparer le défaut de conformité.
Didn't they get a blueberry pie snatched off their window sill last week? (all laugh)
Une tarte à la myrtille n'a pas été volée de l'appui de leur fenêtre la semaine dernière ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test