Translation for "show-of-force" to french
Translation examples
This has been interpreted as a show of force on the part of Israel so that it cannot later be said that it had withdrawn unilaterally from the territory in weakness.
Ces attaques ont été interprétées comme une démonstration de force de la part d'Israël qui voulait ainsi empêcher que son retrait unilatéral du territoire ne soit ultérieurement perçu comme un signe de faiblesse.
These missions provide not only a show of force, but also security for the insertion of international police monitors throughout the area of operations.
Ces missions constituent non seulement une démonstration de force, mais permettent aussi aux moniteurs de police internationaux de gagner leur poste en toute sécurité dans l'ensemble de la zone d'opération.
Anarchy may reign if the military and police decide to sit in their offices because all concerted drives where a show of force is present are totally prohibited.
L'anarchie pourrait s'installer si la police et les militaires décident de rester dans leurs bureaux parce que toutes les descentes impliquant une démonstration de force sont totalement interdites.
A show of force is sometimes necessary as long as the rights of people are protected and not violated.
Une démonstration de force est parfois nécessaire tant que les droits de la population sont protégés et non violés.
24. A show of force to deter the progress of actual or intending attackers was also rare.
De même, les missions ont rarement fait des démonstrations de force pour contrer la progression d'assaillants réels ou préparant des attaques.
The lower performance was attributable to the employment of the Mi-24 armed helicopters in MINUSMA and their restricted use to "show of force" exercises
Le résultat inférieur aux prévisions s'explique par le fait que les hélicoptères armés Mi-24 étaient utilisés par la MINUSMA et réservés à des démonstrations de force.
Following a show of force by MONUSCO, M23 released the trucks.
Après une démonstration de force de la MONUSCO, les véhicules ont été restitués.
Good intentions often had to be backed by such a show of force.
Les bonnes intentions doivent souvent s'appuyer sur pareille démonstration de force.
We realize that it has tribal, economic and cultural dimensions: these weapons form part of a ritual and a show of force among certain groups.
En effet, ces armes font partie d'un rituel et d'une démonstration de force parmi certains groupes.
In many cases they are "shows" of force, showing off in fact in response to demands from the people, rather than serious preventive criminal investigation measures.
Dans de nombreux cas, se sont plutôt des "démonstrations" de force ou de diligence, des réponses aux exigences de la société et non des mesures sérieuses de caractère préventif ou nécessaires à l'enquête pénale.
Your show of force (! )
Ta démonstration de force !
A massive show of force.
Une grande démonstration de force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test