Translation for "set deadline" to french
Translation examples
An amendment was also made to the proposition to set deadlines for procedural acts.
Un amendement a été également apporté à la proposition de fixer des délais pour l'accomplissement de tel ou tel acte de procédure.
155. A proposal was made to add a provision committing States to conduct emergency investigations when contacted by the monitoring mechanism, and setting deadlines within which they must respond.
155. Il a été proposé d'inclure une disposition engageant l'État à mener une enquête d'urgence lorsqu'il est contacté par le mécanisme de suivi, et de fixer un délai à l'État pour qu'il fournisse sa réponse.
Some colleagues have cautioned against setting deadlines.
Certains collègues ont mis en garde contre le fait de fixer des délais.
It should set deadlines for responses and when they are not received on time, bring them to the attention of senior management for action.
Elle devrait fixer des délais pour les réponses et, lorsqu’elles ne sont pas reçues en temps voulu, porter ce fait à l’attention de la direction pour qu’elle prenne des dispositions.
It is important to establish a procedural relationship between the authorities, to define their competences and to set deadlines for the procedural stages.
81. Il importe d'établir des relations de procédure entre les autorités, de définir leurs compétences respectives et de fixer des délais aux différentes phases de la procédure.
Experts would be able to make recommendations directly to prison administrators and set deadlines for their implementation.
Les experts devraient être en mesure de faire des recommandations aux administrateurs de prison et de fixer des délais pour leur mise en œuvre.
The Commission was also encouraged to set deadlines for the completion of its work on particular topics, as this would contribute to their conclusion in a timely manner.
La CDI a aussi été encouragée à fixer des délais pour l'achèvement de ses travaux sur certains sujets, dans la mesure où cela contribuerait à une conclusion rapide de leur étude.
Set deadlines for the work teams;
fixer les délais dans lesquels les équipes de travail doivent accomplir leur tâche;
It is important to establish a procedural relationship between the authorities, define their competences and set deadlines for the procedural stages.
68. Il importe d'établir des relations de procédure entre les autorités, de définir leurs compétences respectives et de fixer des délais aux différentes phases de la procédure.
The basic point of departure is that each organization will be responsible for meeting the set deadlines.
Le point de départ fondamental est que chaque organisme devra respecter les délais fixés.
Even though the Convention gives some degree of flexibility, we must all do our utmost to achieve the objectives within the set deadlines of the Convention.
Même si la Convention permet une certaine latitude, nous devons tous faire tout notre possible pour réaliser les objectifs dans les délais fixés par la Convention.
:: Year-end reports on inventory and equipment produced within set deadlines
:: Rapports de fin d'année sur les stocks et le matériel établis dans les délais fixés
While it has established a local implementation team, the team currently lacks sufficient resources to complete the planned tasks within the set deadlines.
Une équipe de mise en œuvre locale a été constituée, mais elle ne dispose pas actuellement des ressources voulues pour s'acquitter dans les délais fixés des tâches qui lui ont été confiées.
:: To fully cooperate with the treaty monitoring bodies by, inter alia, submitting its periodic reports within the set deadlines and following up on the recommendations made by those bodies
:: À coopérer pleinement avec les organes de surveillance de l'application des traités, notamment en soumettant ses rapports périodiques dans les délais fixés et en donnant suite aux recommandations qu'ils formulent;
The Government has very limited human resources at its disposal, which prevents it from submitting the periodic reports by the set deadlines.
Le Gouvernement dispose de ressources humaines très limitées ce qui empêche de présenter les rapports de suivi dans les délais fixés.
Target 2012-2013: Adoption by the set deadline
Objectif 2012-2013 : adoption dans les délais fixés
(b) For up to three years, if an alien whose residence permit has been withdrawn does not leave the Czech Republic within the set deadline.
b) Pendant trois ans au maximum, s'il s'est vu retirer son permis de séjour et qu'il ne quitte pas le territoire dans le délai fixé.
The application was approved by the Government on 21 September 2011 (see annex 3 to the communication) and submitted to the Commission before the end of September 2011, that is, within the set deadline.
La demande a été approuvée par le Gouvernement le 21 septembre 2011 (voir annexe 3 à la communication) et soumise à la Commission avant la fin du mois de septembre 2011, c'est-à-dire dans le délai fixé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test