Translation for "seriously threaten" to french
Translation examples
Terrorism continues to rage throughout the world, seriously threatening international peace and security.
Le terrorisme continue de sévir aux quatre coins du monde et de menacer sérieusement la paix et la sécurité internationales.
This dangerously instigates the war option and seriously threatens the efforts of the international community to put an end to the crisis and achieve a peaceful solution.
Ceci alimente dangereusement l'option guerrière et menace sérieusement les efforts que la communauté internationale déploie pour mettre fin à la crise et parvenir à une solution pacifique.
This trend seriously threatens to throw this part of the country into a state of complete disarray.
Cette évolution menace sérieusement de plonger cette partie du pays dans un état de confusion totale.
Abortion is legal in Liechtenstein if the pregnancy seriously threatens the mother's life or if she is under 14 years old.
L'avortement est légal au Liechtenstein si la grossesse menace sérieusement la vie de la mère ou si celle-ci a moins de 14 ans.
It seriously threatens human security and will undermine our ability to achieve the MDGs.
Il menace sérieusement la sécurité humaine et compromettra nos chances d'atteindre les OMD.
Maintaining the Israeli fait accompli represents a grave imbalance that seriously threatens peace and stability in the region.
Le maintien du fait accompli israélien provoque un déséquilibre très grave qui menace sérieusement la paix et la sécurité dans cette région.
If the guard seriously threatened or beat the prisoner to ensure that the order was obeyed, the prisoner could not be held responsible.
Si le gardien menace sérieusement ou frappe le prisonnier pour s'assurer d'être obéi, le prisonnier ne peut pas être tenu pour responsable.
However, that treasure trove of natural resources is being seriously threatened by increasing pollution, caused both by land-based activities and by ocean-going vessels.
Cependant, ce trésor de ressources naturelles est menacé sérieusement par l'accroissement de la pollution provoquée tant par les activités terrestres que par les navires transocéaniques.
77. The international legal consensus was unequivocal: continuing with the status quo was unacceptable and seriously threatened the stability of the region.
Le consensus juridique international est sans équivoque : le maintien du statu quo est inacceptable et menace sérieusement la stabilité de la région.
50. By dumping toxic waste and uprooting trees in the Occupied Palestinian Territory, Israel was seriously threatening the sustainability of the Territory's natural resources.
En déversant des déchets toxiques et en arrachant des arbres sur le territoire palestinien occupé, Israël menace sérieusement la durabilité des ressources naturelles du territoire.
Your conduct during this investigation has begun to seriously threaten a federal inquiry.
Votre conduite commence à menacer sérieusement mon enquête fédérale.
The Department of Neonatology of the mentioned Institute is registering a greater frequency of seriously threatened children.
Le Département de néonatalogie de l'institut susmentionné enregistre un nombre croissant d'enfants sérieusement menacés.
The achievements of the Millennium Development Goals are seriously threatened.
Les réalisations des objectifs du Millénaire pour le développement sont sérieusement menacées.
Organic crops were being seriously threatened by the uncontrollable dissemination of genetically modified organisms.
Les cultures biologiques sont sérieusement menacées par la diffusion incontrôlée d'organismes génétiquement modifiés.
Freedom of expression was seriously threatened.
La liberté d'expression est sérieusement menacée.
Natural resources — water, forests and the soil — are, in fact, very seriously threatened.
Les ressources naturelles, l'eau, la forêt, les sols y sont, en effet, très sérieusement menacés.
Civil rights were seriously threatened by international crime, whose tentacles extended to the traffic in human beings and the drugs trade.
Les droits civils sont sérieusement menacés par la criminalité internationale, qui étend ses ramifications à la traite des êtres humains et au trafic de drogue.
The fulfilment of the Goals is seriously threatened.
La réalisation de ces objectifs est sérieusement menacée.
The natural environment is becoming seriously threatened.
L'environnement est de plus en plus sérieusement menacé.
If current trends are not reversed, the longer-term survival of Swaziland as a country will be seriously threatened.
Si les tendances actuelles ne sont pas renversées, la survie à long terme du Swaziland, en tant que pays, serait sérieusement menacée.
In many regions around the world, peace and security continue to be seriously threatened.
Dans plusieurs régions du monde, la paix et la sécurité continuent d'être sérieusement menacées.
I'm afraid our world has been seriously threatened.
J'ai bien peur que notre petit monde soit sérieusement menacé.
I mean, the notion that the world's largest, most powerful imperial nation, the United States of America, could be seriously threatened by a writer, an intellectual, a singer, a painter is laughable.
L'idée que la nation impériale la plus puissante du monde, les États-Unis d'Amérique, puisse être sérieusement menacée par un écrivain, un intellectuel, un chanteur, un peintre, est ridicule, complètement grotesque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test