Translation for "seriously enough" to french
Translation examples
Maybe seriously enough to turn Barbosa into a martyr.
Peut être assez sérieusement pour faire de Barbosa un martyr.
Well, never seriously enough to go through with it.
Jamais assez sérieusement pour aller jusqu'au bout.
You're not getting the job done because you don't take it seriously enough maybe because you haven't lost anyone.
Tu n'arrives pas à finir le boulot parce que tu ne le prends pas assez sérieusement peut-être parce que tu n'as perdu personne.
I didn't take it seriously enough.
Je ne l'ai pas pris assez sérieusement.
I just don't know if you're taking your role as a parent seriously enough.
C'est juste que je ne sais pas si tu prends ton rôle de parent assez sérieusement.
Maybe because you didn't take it seriously enough.
Peut-être parce que tu n'as pas pris ça assez sérieusement.
Yet the practice continued, and some States and international organizations did not take the matter seriously enough.
Pourtant, cette pratique a toujours cours et certains États et organisations internationales ne prennent pas les choses suffisamment au sérieux.
There was some evidence that managers did not take their responsibilities in that regard seriously enough; the organization therefore planned to invest additional effort in enhancing managerial skills.
Selon certaines indications, les cadres ne prenaient pas suffisamment au sérieux leurs responsabilités à cet égard; l'organisation comptait donc faire un effort supplémentaire pour améliorer les compétences en matière de gestion.
Furthermore, the matter of whether or not the Organization took its own reports seriously enough to act on them would be a test of its credibility.
La crédibilité de l'Organisation est mesurée à l'aune de sa capacité de prendre ses propres rapports suffisamment au sérieux pour leur donner la suite qui convient.
Thus, according to the authors, the State party either does not understand its obligations under the Covenant or it does not take them seriously enough in this case.
Par conséquent, selon les auteurs, soit l'État partie ne comprend pas les obligations qui lui incombent en vertu du Pacte, soit il ne les prend pas suffisamment au sérieux en l'espèce.
He asked whether victims were afraid to complain, whether officials who received such complaints did not take them seriously enough to record them, or whether there were other explanations for the low number of investigations.
M. Neuman demande si les victimes ont peur de protester, si les fonctionnaires qui reçoivent leurs plaintes ne les prennent pas suffisamment au sérieux pour les enregistrer ou s'il existe d'autres explications au faible nombre des enquêtes.
It is their task to make citizens' interests heard when the citizens feel that their concerns are not being taken seriously enough by the local government.
Il leur revient de faire en sorte qu'il soit tenu compte de ces intérêts lorsque les citoyens estiment que leurs préoccupations ne sont pas prises suffisamment au sérieux par les autorités locales.
The Director of the Europe Division participated in a session of the IPU Committee on United Nations Affairs at the 127th IPU Assembly in Quebec, Canada, entitled "Does the United Nations take democracy seriously enough?" The session touched on a number of areas in which the United Nations and IPU work together, in particular the rule of law, integrity of elections and the promotion of greater transparency in the work of parliaments.
À la cent vingt-septième session de l'Assemblée de l'UIP, qui a eu lieu à Québec (Canada), le Directeur de la Division de l'Europe a pris part à une séance de la Commission UIP des affaires des Nations Unies portant sur la question suivante : << Les Nations Unies prennent-elles la démocratie suffisamment au sérieux? >> Plusieurs sujets sur lesquels l'ONU et l'UIP collaborent ont été abordés, notamment l'état de droit, la régularité des élections, et la promotion de la transparence des travaux des parlements.
29. It is a fact that the decision-making bodies of the United Nations have not taken the shortcomings presented by statistical experts seriously enough.
Il est un fait que les organes délibérants de l'ONU n'ont pas pris suffisamment au sérieux les lacunes signalées par les statisticiens.
Yet we still do not take the threat seriously enough.
Pourtant nous continuons à ne pas prendre cette menace suffisamment au sérieux.
To mark United Nations Day (24 October), the Committee's second sitting took the form of a debate on the question "Does the United Nations take democracy seriously enough?".
À l'occasion de la Journée des Nations Unies, le 24 octobre, la Commission s'est réunie pour la deuxième fois autour du thème : << Les Nations Unies prennent-elles la démocratie suffisamment au sérieux? >>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test